Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Briefing - Информационных"

Примеры: Briefing - Информационных
Such measures included providing information and guidance on managing conflicts of interest to staff during orientation and regular mandatory ethics workshops, as well as other training and briefing sessions. Эти меры включают предоставление сотрудникам информации и рекомендаций в отношении урегулирования конфликтов интересов в рамках ознакомительного курса для новых сотрудников и регулярно проводимых обязательных семинаров по вопросам этики, а также в формате других учебных и информационных мероприятий.
During the reporting period, OHCHR carried out a number of training and briefing sessions as part of its efforts to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. В течение отчетного периода УВКПЧ провело целый ряд учебных и информационных мероприятий в порядке выполнения своей работы по продвижению Декларации о правах коренных народов.
The Department assisted United Nations senior officials, the Secretary-General and the Deputy Secretary-General through the preparation of 185 briefing notes. Кроме того, Департамент оказывал помощь старшим руководителям Организации Объединенных Наций, Генеральному секретарю и его заместителю в их работе, в том числе подготовил для них 185 информационных записок.
This required a substantial amount of preparatory work, particularly in the area of training, which included development of appropriate briefing and training materials and strategies. Для этого требовался значительный объем подготовительной работы, в частности в области подготовки кадров, которая включала в себя подготовку надлежащих информационных и учебных материалов и стратегий.
She was pleased to note that the UNCITRAL secretariat had organized and conducted a number of seminars and briefing missions for government officials in 1995. Переходя к другим вопросам, оратор с удовлетворением отмечает, что и в 1995 году секретариат ЮНСИТРАЛ организовывал и вел работу различных семинаров и информационных миссий для сотрудников государственных органов.
Four Africa Recovery articles or briefing papers on issues related to the Summit are scheduled to appear between now and the Summit. Запланирована публикация в период с настоящего момента и до начала Встречи на высшем уровне четырех статей или информационных материалов по теме "Возрождение Африки", посвященных вопросам, связанным с Встречей на высшем уровне.
Activities for 1994 include an international media seminar on the eve of the Conference, a film, an additional briefing kit and an exhibit. К числу мероприятий, запланированных к осуществлению в 1994 году, относятся проведение накануне Конференции семинара для представителей международных средств массовой информации, выпуск фильма, еще одного комплекта информационных материалов и организация выставки.
Through the provision on briefing notes, background papers and other services, the Department also assists the Secretary-General in his relations with Member States and with regional organizations. Департамент также оказывает содействие Генеральному секретарю в его отношениях с государствами-членами и региональными организациями путем подготовки информационных записок, справочных документов и предоставления других услуг.
Contractors who regularly supply skilled labour to the United Nations should have briefing packages and be encouraged to develop their own training courses. Подрядчики, предоставляющие Организации Объединенных Наций на регулярной основе квалифицированных специалистов, должны иметь в своем распоряжении наборы информационных материалов и поощряться к организации своих собственных учебных курсов.
That could be seen mainly from the list of seminars, colloquiums and briefing missions held since the last session, which was contained in its reports. Подтверждением этому является содержащийся в ее докладе список семинаров, коллоквиумов и информационных миссий, проведенных со времени предыдущей сессии.
It was noted that UNCITRAL seminars and briefing missions for government officials were designed to explain the salient features and utility of international trade law instruments of UNCITRAL. Задача семинаров и информационных миссий ЮНСИТРАЛ для правительственных должностных лиц, как было отмечено, заключается в том, чтобы разъяснять важнейшие положения и ценность документов ЮНСИТРАЛ по праву международной торговли.
Approximately 60 background papers and thematic briefing notes; Приблизительно 60 справочных докладов и тематических информационных записок;
At the request of UNDP, a mine action working group was established and reports from the group were then included in the regular INGC briefing meetings. По просьбе ПРООН была создана рабочая группа по вопросам разминирования, и впоследствии доклады этой группы рассматривались на регулярных информационных заседаниях НИЛПСБ.
ESCAP also prepared a guidebook on integrating unpaid work into national policies, aimed primarily at statisticians, and a set of briefing materials for policy makers. ЭСКАТО подготовила также справочник по учету неоплачиваемого труда в национальной политике, рассчитанный прежде всего на специалистов по статистике, и ряд информационных материалов для лиц, занимающихся разработкой политики.
Review and provide quality control for speeches, briefing notes, etc. обеспечивает проверку и контроль качества текстов выступлений, информационных записок и т.д.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to prepare briefing kits in a harmonized and improved format that complies with the guidelines. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости подготовки комплектов информационных материалов с использованием согласованного и улучшенного формата, отвечающего действующим рекомендациям.
These, it is planned, will be published as briefing papers and will take account of recent trends in financing. Эти документы, как предполагается, будут опубликованы в качестве информационных, и в них будут отражены последние тенденции в области финансирования.
(b) Preparation of reports and briefing materials; Ь) подготовке докладов и информационных материалов;
For the remainder of 1998, seminars and legal-assistance briefing missions are being planned in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe. На оставшуюся часть 1998 года запланировано проведение семинаров и информационных миссий по оказанию юридической помощи в Африке, Азии, Латинской Америке и Восточной Европе.
We are working on a series of briefing notes, using methodology from my office but very much incorporating the on-the-ground and headquarters experiences of various offices. Мы работаем над серией информационных записок, используя методологию моей Канцелярии, но также во многом задействуя местный опыт различных подразделений и их штаб-квартир.
About 100 briefing notes, talking points prepared per year Обеспечивалась ежегодная подготовка около 100 информационных записок и тезисов выступлений.
Supportive actions will include closely following the developments in the Non-Self-Governing Territories, conducting research and preparing working papers, reports and analytical and briefing materials. Мероприятия по поддержке будут включать в себя тщательное наблюдение за событиями в несамоуправляющихся территориях, проведение исследований и подготовку рабочих документов, докладов и аналитических и информационных материалов.
(a) Undertaking briefing missions and participating in seminars and conferences, organized at both regional and national levels; а) проведение информационных поездок и участие в семинарах и конференциях на региональном и национальном уровнях;
Consider holding further workshops and briefing sessions on engaging key stakeholders, including high-level policymakers and the media; Ь) рассмотреть возможность проведения дальнейших рабочих совещаний и информационных сессий по вопросам вовлечения в деятельность ключевых субъектов, включая высокопоставленных сотрудников директивных органов и сотрудников средств массовой информации;
Weekly briefing notes to the Security Council with regard to actual requirements Число еженедельных информационных записок для Совета Безопасности о фактических потребностях