Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Информирования

Примеры в контексте "Brief - Информирования"

Примеры: Brief - Информирования
Meetings with governors, municipal authorities and key officials of government agencies working at the regional level to brief them on the peace agreements Проведение встреч с губернаторами, представителями муниципальных органов власти и ключевыми должностными лицами государственных учреждений, работающих на региональном уровне, для их информирования по вопросам, касающимся мирных соглашений
We must be able to brief our Governments on these activities, because they must make informed and timely policy decisions and they, too, face pressures from the media. Мы должны иметь возможности для информирования наших правительств об этой деятельности, поскольку они должны быть в состоянии принимать обоснованные и своевременные решения в области политики и поскольку они также испытывают на себе давление со стороны средств массовой информации.
The Executive Secretaries further agreed on the need to hold yearly informal meetings at Headquarters to brief member delegations of their respective commissions on socio-economic policies, perspectives and outlooks in their respective regions. Исполнительные секретари также согласились с необходимостью проведения ежегодных неофициальных совещаний в Центральных учреждениях для информирования делегаций-участников своих соответствующих комиссий о социально-экономической политике, перспективах, планах на будущее в их соответствующих регионах.
The Ombudsman held quarterly meetings to brief the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Field Support and/or his/her representatives about the activities of the Office, including trends observed. Омбудсмен проводил ежеквартальные совещания в целях информирования Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и/или их представителей о деятельности Канцелярии, включая отмечаемые тенденции.
During the first half of 2009, several meetings were conducted with the Board and the Committee to keep the members fully abreast as well as to brief them on the elements of the new system of administration of justice. В течение первой половины 2009 года Совет и Комитет провели несколько заседаний, с тем чтобы держать членов в курсе всех событий, а также для информирования их об элементах новой системы отправления правосудия.
To emphasize its commitment to the full implementation of resolution 1701 (2006), Lebanon dispatched a military delegation to brief the United Nations and Security Council members on Lebanon's position in respect of a number of outstanding issues that are relevant to the aforementioned resolution. В знак своей приверженности полному осуществлению резолюции 1701 (2006) Ливан направил военную делегацию в целях информирования членов Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности о позиции Ливана в отношении ряда нерешенных вопросов, связанных с вышеупомянутой резолюцией.
A media event on the official Day of Remembrance was held to brief journalists on the progress of the permanent memorial, an initiative championed by CARICOM, with the support of the States members of the African Union and other Member States. В официальный день памяти было проведено мероприятие для представителей средств массовой информации с целью информирования журналистов о прогрессе в деле создания постоянного мемориала по инициативе КАРИКОМ и при поддержке государств - членов Африканского союза и других государств-членов.
Although this is currently done by a number of non-governmental organizations, including through coalitions, the participants encouraged the training of civil society actors on how to brief treaty bodies in order to maximize the time made available to them. Несмотря на то, что в настоящее время это делается многими неправительственными организациями, в том числе и посредством различных коалиций, участники совещания рекомендовали обучать организации гражданского общества методам информирования договорных органов с целью максимально эффективного использования выделяемого для них времени.
2 visits to UNLB to brief, monitor and guide the expert panels and field central review bodies and to oversee the Reference Checking Unit Организация двух поездок на БСООН для информирования, контроля и руководства деятельностью экспертных групп и центральных контрольных органов на местах и наблюдение за работой группы контрольной проверки
(a) Convening informal events during the intersessional meetings to brief Parties on the preparations for the forthcoming sessions, in particular political preparations; а) созыва в межсессионный период неофициальных мероприятий для информирования Сторон о подготовке к предстоящим сессиям, в особенности о политических приготовлениях;
However, this was a difficult area and a paper was requested to brief the Plenary delegations on the issue for the next Plenary session... Однако это было сочтено, что это направление работы сопряжено со значительными трудностями, и к следующему совещанию Пленарной сессии было предложено подготовить доклад в целях информирования делегаций, участвующих в Пленарной сессии, по данному вопросу...
It was to hold meetings with the operations management team and the heads of participating agencies to analyse and brief them on the financial status of the common service operations. ПРООН планирует организовать совещания с участием Группы и руководителей участвующих учреждений для проведения анализа и информирования их о состоянии дел с финансированием операций по обеспечению общего обслуживания.
He had personally met with the Council of Elders of each village, and had also visited New Zealand to brief the Tokelauan communities and senior officials of the New Zealand Government. Оратор лично встречался с Советом старейшин в каждом поселении, а также посетил Новую Зеландию для информирования общин выходцев из Токелау и старших должностных лиц в правительстве Новой Зеландии.
Prior to presenting its interim report, and at the request of the head of the Security Council mission to the Great Lakes region, the Panel travelled to Pretoria on 28 April to brief the mission's members. До представления своего промежуточного доклада по просьбе руководителя миссии Совета Безопасности в районе Великих озер члены Группы 28 апреля 2002 года посетили Преторию для информирования сотрудников миссии.
I have further asked Mr. Akashi to coordinate this work closely with NATO's Southern Command in Naples and I am today sending Under-Secretary-General Goulding to Brussels to brief the Secretary-General of NATO. Я просил далее г-на Акаси тесно координировать эту работу с Южным командованием НАТО в Неаполе, и сегодня я направляю заместителя Генерального секретаря Гулдинга в Брюссель для информирования генерального секретаря НАТО.
Following an agreement with the United Nations Staff College in Turin in late 1997, ICDC produced a series of children's rights training modules in 1998 for Staff College courses designed to brief country teams and field coordinators, among others. После заключения в конце 1997 года соглашения с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций в Турине МЦРР в 1998 году подготовил серию учебных модулей по правам детей для курсов Колледжа персонала, предназначенных для информирования, в частности страновых групп и координаторов на местах.
The Department also organizes meetings with States members of the Group of African States in New York to brief them on priority issues of common concern and to exchange ideas and information. Департамент также организует совещания с представителями государств - членов Группы африканских государств в Нью-Йорке для информирования их по затрагивающим всех приоритетным вопросам и для обмена идеями и информацией.
The Special Representative's update on the situation in Srebrenica, sent some hours earlier, had now reached United Nations Headquarters in New York, apparently in time for the Secretary-General's representative to brief the Security Council on the latest developments. Обновленная информация Специального представителя об обстановке в Сребренице, направленная несколькими часами ранее, в этот момент поступила в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, как представляется, ко времени брифинга, проводимого представителем Генерального секретаря для членов Совета Безопасности с целью информирования их о последних событиях.
He stressed that representatives of the Security and Safety Service were ready to meet with the advance teams of individual delegations to clear up any questions they might have and to brief them on the security plan, including the evacuation plan and the plan for medical emergencies. Он подчеркнул, что представители возглавляемой им службы готовы встретиться заранее с представителями отдельных делегаций для разъяснения любых вопросов, которые могут у них возникнуть, и информирования их о плане обеспечения безопасности, включая план эвакуации и план действий медицинской службы в случае чрезвычайных ситуаций.
The substantive guidance of the Department of Political Affairs is greatly facilitated by consultations with the Special Representative of the Secretary-General in New York in the context of his trips to brief the Security Council as well as visits by senior departmental personnel. Основное руководство деятельностью Миссии, осуществляемое Департаментом по политическим вопросам, существенно облегчается благодаря консультациям со Специальным представителем Генерального секретаря, которые проводятся во время его приездов в Нью-Йорк для информирования Совета Безопасности, а также благодаря его встречам со старшими должностными лицами Департамента.
At Headquarters, there has been an increased demand for the presence of the Coordinator and the Deputy to brief the Security Council on crisis situations and to ensure closer collaboration with the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. В Центральных учреждениях все чаще требуется присутствие Координатора и его заместителя для информирования Совета Безопасности о кризисных ситуациях и обеспечения более тесного сотрудничества с Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира.
A special pre-session workshop has been organized to brief children and adolescents who participate as governmental or delegates of non-governmental organizations in the second substantive session and to facilitate an exchange of views on the substantive issues of the session. Был организован специальный предсессионный семинар для информирования детей и подростков, которые участвуют в работе второй основной сессии в качестве представителей правительств или неправительственных организаций и содействия обмену мнениями по основным вопросам сессии.
The informational meetings to brief Member States on the terminology used and to consult with them on the improvement of the language services would be held twice a year for each language rather than once a year. Информационные совещания для информирования государств-членов по вопросам используемой терминологии и для проведения с ними консультаций по вопросам улучшения языкового обслуживания будут проводиться не один раз, а два раза в год для каждого языка.
The Ombudsman also exchanged informal views with the members of the Internal Justice Council to brief them on the mandate and operations of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. Омбудсмен на неформальной основе также обменивался мнениями с членами Совета по внутреннему правосудию в целях информирования их о мандате и мероприятиях Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
Organize a special one-day conference on 7 April 2000 in order to brief women NGO representatives, especially those from Central and Eastern Europe, on the purpose, rights and procedures of the Optional Protocol. организуем 7 апреля 2000 года специальную однодневную конференцию для информирования представителей женских неправительственных организаций, особенно из стран Центральной и Восточной Европы, о цели, правах и процедурах Факультативного протокола.