| It is merely that my congested condition rendered the taking of a breath through my nose an impossibility. | Просто моё состояние не даёт возможности дышать через нос. |
| Because you can't hold your breath forever, but for a pretty long time. | А то, что нельзя не дышать вечно, но можно это делать долго. |
| Where's Riggs? I didn't know he could hold his breath that long. | Не знал, что он может так долго не дышать. |
| As long as she draws breath, she will come after us, after you. | До тех пор, пока она способна дышать, она будет преследовать нас, преследовать тебя. |
| I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body. | Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать. |
| 'I'm struggling for breath and my legs are screaming, "Stop!" | Я пытаюсь дышать и ноги кричат: "Стоп!" |
| How long can you hold that pretty little breath of yours? | Как долго ты можешь не дышать своим милым ртом? |
| So, I have to hold my breath for 3 minutes? | Значит, не дышать нужно З минуты. |
| Mr. Wilson, how long can you hold your breath? | Мистер Уилсон, как долго вы можете не дышать? |
| What's the longest a man has ever held his breath? | А как долго вообще человек способен не дышать? |
| Will he be able to hold his breath? | Сможет ли он так долго не дышать? |
| And you can't draw a breath? | И ты не могла дышать? - Совершенно. |
| I used to get so nervous, my eyes would all bug out, and I'd lose my breath. | Я бы нервничал, и стоял бы с выпученными глазами, и не мог бы дышать. |
| When's the last time you held your breath underwater for an hour, Hermione? | Когда тёбё послёдний раз удавалось нё дышать под водой час, Гёрмиона? |
| So she's layin' there, gasping' for breath, and she says "How could you do that?" | Она лежит, пытается дышать и говорит: "Как ты мог так поступить?" |
| to act on them and experience sinful pleasure would be morally no different Than taking a breath. | Действовать, основываясь на них, и испытывать греховное наслаждение не будет отличаться от того, чтобы дышать . |
| I get short of breath and dizzy, you know, nausea, blurred vision. | Мне трудно дышать, кружится голова, тошнит и двоится в глазах |
| Or short of breath, let us know. | Или будет тяжело дышать, дайте нам знать. |
| You want to hold your breath. | Так тихо, даже дышать боязно. |
| I'm always tired and short of breath. | Я всегда испытываю усталость и мне тяжело дышать. |
| Keep that breathing, breath hard... | Продолжай так дышать, дыши глубоко... |
| Sometimes I have trouble breathing 'cause I can't catch my breath. | Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть. |
| No one wants to breath bad air or drink toxic water. | Никто не хочет дышать загрязненным воздухом или пить токсичную воду. |
| While breath gives life to my command. | Пока я смогу дышать, чтобы Вам приказывать. |
| Remember to breathe now, don't hold your breath. | Не забывай дышать, не задерживай дыхание. |