| 1 It should be recalled that the 2010 labour force has already been born. | 1 Следует напомнить, что люди, которые составят рабочую силу 2010 года, уже рождены на свет. |
| Yes, sir, it isn't every day a prince is born. | Да, не каждый день на свет принцы появляются. |
| I need to study the difference between two specimens born into the world with exactly the same genetic material. | Мне необходимо исследовать разницу между двумя особями, рожденными на свет с одинаковым генетическим материалом. |
| You'll wish you'd never been born. | Ты пожалеешь, что родился на свет. |
| So, when was Trucker born? | Тогда и появился на свет Тракер? |
| You get a bad clam, you'll wish you were never born. | Съешь несвежего моллюска - пожалеешь, что на свет родился. |
| I sometimes wish I'd never been born at all | Иногда мне бы хотелось, чтобы я вообще никогда не появился на свет |
| I make sure he's sorry he was ever born. | Я уверен, он пожалеет, что родился на свет. |
| Why? You wish he was never born? | ак? ы бы хотел, чтобы он никогда не рождалс€ на свет? |
| I wish you were never born! | Зачем ты вообще появился на свет? |
| And there's a vocation we all have just by being born: | И наконец, у нас есть ещё одно призвание, которому мы должны следовать за то, что рождены на свет. |
| When I'm done, Regina... you'll have never even been born. | Когда я закончу, Регина... ты даже не родишься на свет. |
| Why did you let him get born into this world? | Почему позволил ему родиться на этот свет? |
| If we were to note the greatest mistake of your life, one would be you being born into this world. | Если нужно было бы определить твою самую большую жизненную ошибку, ей стало бы твое появление на свет. |
| After I'm born again, I'm going to look for you. | После того, как я заново появлюсь на свет, я обязательно тебя найду. |
| Make you wish you never been born! | Пожалеете, что вообще на свет родились! |
| New institutional frameworks had been born as a result of the Conference, including the strengthening of UNEP, where universal membership had created a United Nations environmental assembly. | Благодаря Конференции на свет появились новые институциональные рамки, включая укрепление ЮНЕП, где благодаря всеобщему членству сформировалась ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| Do you think it possible that I pursue someone who has never born? | Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет? |
| I wish I've never been born! | Лучше бы мне не родиться на свет! |
| But from the moment they're born... that baby comes out and you act proud and excited and hand out cigars... but you don't feel anything. | Но с того момента, как они родились... эта крошка появляется на свет и ты демонстрируешь всем гордость и волнение и не жалеешь сигар... но ты не чувствуешь ничего. |
| I wish I'd never been born! | Я жалею что родился на свет! |
| I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. | Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире. |
| She will also be forced to keep on producing until a male child is born. | Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын. |
| I just hope that he was being born without seeing the other side of | Я надеюсь, что он, рождаясь на свет, не увидел другую |
| Now I'm going to find out what's wrong with this machine, and when I do, you're going to wish you'd never been born. | А теперь я выясню, что не так с этой машиной, и когда я это выясню, вы пожалеете, что родились на свет. |