Примеры в контексте "Born - Свет"

Примеры: Born - Свет
1 It should be recalled that the 2010 labour force has already been born. 1 Следует напомнить, что люди, которые составят рабочую силу 2010 года, уже рождены на свет.
Yes, sir, it isn't every day a prince is born. Да, не каждый день на свет принцы появляются.
I need to study the difference between two specimens born into the world with exactly the same genetic material. Мне необходимо исследовать разницу между двумя особями, рожденными на свет с одинаковым генетическим материалом.
You'll wish you'd never been born. Ты пожалеешь, что родился на свет.
So, when was Trucker born? Тогда и появился на свет Тракер?
You get a bad clam, you'll wish you were never born. Съешь несвежего моллюска - пожалеешь, что на свет родился.
I sometimes wish I'd never been born at all Иногда мне бы хотелось, чтобы я вообще никогда не появился на свет
I make sure he's sorry he was ever born. Я уверен, он пожалеет, что родился на свет.
Why? You wish he was never born? ак? ы бы хотел, чтобы он никогда не рождалс€ на свет?
I wish you were never born! Зачем ты вообще появился на свет?
And there's a vocation we all have just by being born: И наконец, у нас есть ещё одно призвание, которому мы должны следовать за то, что рождены на свет.
When I'm done, Regina... you'll have never even been born. Когда я закончу, Регина... ты даже не родишься на свет.
Why did you let him get born into this world? Почему позволил ему родиться на этот свет?
If we were to note the greatest mistake of your life, one would be you being born into this world. Если нужно было бы определить твою самую большую жизненную ошибку, ей стало бы твое появление на свет.
After I'm born again, I'm going to look for you. После того, как я заново появлюсь на свет, я обязательно тебя найду.
Make you wish you never been born! Пожалеете, что вообще на свет родились!
New institutional frameworks had been born as a result of the Conference, including the strengthening of UNEP, where universal membership had created a United Nations environmental assembly. Благодаря Конференции на свет появились новые институциональные рамки, включая укрепление ЮНЕП, где благодаря всеобщему членству сформировалась ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Do you think it possible that I pursue someone who has never born? Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет?
I wish I've never been born! Лучше бы мне не родиться на свет!
But from the moment they're born... that baby comes out and you act proud and excited and hand out cigars... but you don't feel anything. Но с того момента, как они родились... эта крошка появляется на свет и ты демонстрируешь всем гордость и волнение и не жалеешь сигар... но ты не чувствуешь ничего.
I wish I'd never been born! Я жалею что родился на свет!
I believe that everyone is born with a flame of goodness, and if my light or yours go out, remember, we're not alone in this world. Я верю, что в каждом из нас с рождения есть нечто хорошее, и если мой свет или ваш потухнет, помните, мы не одни в этом мире.
She will also be forced to keep on producing until a male child is born. Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын.
I just hope that he was being born without seeing the other side of Я надеюсь, что он, рождаясь на свет, не увидел другую
Now I'm going to find out what's wrong with this machine, and when I do, you're going to wish you'd never been born. А теперь я выясню, что не так с этой машиной, и когда я это выясню, вы пожалеете, что родились на свет.