Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родившихся

Примеры в контексте "Born - Родившихся"

Примеры: Born - Родившихся
They show, on the one hand, the number of foreign nationals in Iceland and, on the other, the number of Icelandic citizens born abroad. В них указано число иностранцев, проживающих в Исландии, и число исландских граждан, родившихся за границей.
Alongside the ageing phenomenon, the labour market in many parts of the world has also been affected by the retirement of the "baby boom generation", that is, people born immediately after the Second World War. Помимо старения населения на рынках труда во многих районах мира сказался также уход на пенсию людей "поколения беби-бума", т.е. людей, родившихся непосредственно после второй мировой войны.
I am thinking of a number of young men and women who are now scattered around the world, either by wars at home - by conflicts - or by having been born abroad of people separated from Africa by conflict. Я думаю о многих молодых юношах и девушках, которые сейчас разбросаны по всему миру, либо в результате войн на их родине - конфликтов, - либо уже родившихся за границей в семьях, отделенных от Африки в результате конфликта.
While there are data deficiencies in relation to the socio-economic status of foreign born residents at this time, the revised National Anti-Poverty Strategy requires that a dedicated Data Strategy, coordinated by the National Office for Social Inclusion, be developed to identify key issues on vulnerable groups. Хотя в настоящий момент ощущается нехватка данных в отношении социально-экономического положения родившихся за рубежом жителей, пересмотренная Национальная стратегия борьбы с нищетой предусматривает необходимость разработки специальной стратегии сбора данных, координируемой Национальным управлением по социальной интеграции, для выявления ключевых вопросов, касающихся уязвимых групп.
JS2 described the situation of "fatherless children", persons born out of wedlock before and after the entry into force, in 1974, of the law for Greenland on the legal status of children. В СП2 описана ситуация "детей, не имеющих отцов", лиц, родившихся вне брака до и после вступления в силу в 1974 году для Гренландии Закона о правовом статусе детей.
Given that one of the fundamental principles of the Convention was respect for all children, born and unborn, it was dismaying that the draft resolution contained elements that attempted to introduce confusion in that regard. Учитывая, что одним из основополагающих принципов Конвенции является уважение всех детей, родившихся и неродившихся, его делегация поражена тем, что в проекте резолюции содержатся элементы, которые вносят сумятицу в этот вопрос.
Ms. Tan said that, although the Committee had acknowledged the importance of allodial rights for rural women, the Allodial Act in its current form placed women born or adopted before 1965 at a disadvantage. Г-жа Тан говорит, что, хотя Комитет и признает важность аллодиальных прав сельских женщин, Аллодиальный закон в его нынешней формулировке ставит в невыгодное положение женщин, родившихся или удочеренных до 1965 года.
Of the residual foreign born, about 27 percent were from Mexico in 1990 and about 47 percent were from Mexico in 2000. В этой группе родившихся за рубежом в 1990 году примерно 27% составляли выходцы из Мексики, а в 2000 году выходцы из Мексики составляли около 47%.
The independent expert recommended that the State recognize the right of all persons born on Dominican territory, including the children of a Haitian parent, to Dominican citizenship without discrimination on the grounds of the nationality or status of the parents. Независимый эксперт рекомендовал, чтобы государство признало право всех лиц, родившихся на доминиканской территории, включая детей гаитянских родителей, на доминиканское гражданство без дискриминации по признаку гражданства или статуса родителей.
Doomsday argument: How valid is the probabilistic argument that claims to predict the future lifetime of the human race given only an estimate of the total number of humans born so far? Теорема о конце света: На сколько веским является вероятностный аргумент, который претендует на то, чтобы предсказать будущее время жизни человечества, основываясь только на оценке общего числа родившихся людей?
Old age pension is payable at the age of 65 for men and women and at the age of 63 for women born before 1 January 1935 and is not conditional on retirement from regular employment. Пенсия по старости выплачивается в возрасте 65 лет в случае мужчин и женщин и в возрасте 63 лет в случае женщин, родившихся до 1 января 1935 года, и она не обусловлена выходом на пенсию с постоянной работы.
In 2009, the unemployment rate of the foreign born between 15 and 24 years old reached 15 per cent in the United States, 20 per cent in Canada and 24 per cent on average in the European Union (EU). В 2009 году уровень безработицы среди родившихся за рубежом в возрасте от 15 до 24 лет достиг 15% в Соединенных Штатах, 20% в Канаде и 24% в среднем в Европейском союзе (ЕС).
They bring the communication on their own behalves and on behalf of their children, Salom, Blessing and Christos, all New Zealand nationals born on 4 May 1996, 12 July 1999 and 29 September 2003, respectively. Они представили сообщение от своего собственного имени и от имени своих детей Салома, Блессинга и Кристоса, граждан Новой Зелании, родившихся соответственно 4 мая 1996 года, 12 июля 1999 года и 29 сентября 2003 года.
Women born between 6 April 1950 and 5 April 1955 will have a set date when they can claim their state pension. для женщин, родившихся в период с 6 апреля 1950 года по 5 апреля 1955 года, будут установлены определенные даты, когда они смогут подать заявление на получение государственной пенсии.
Participation in these funds is to be compulsory for all persons insured under the general pension scheme (a transitional period was applied in relation to persons born before 1969 to protect the acquired rights of the insured). Участие в этих фондах должно быть обязательным для всех лиц, застрахованных по общей пенсионной системе (для лиц, родившихся до 1969 года, был установлен переходный период с целью защиты приобретенных прав застрахованных).
Asia continues to be the major source of new immigrants (people born outside New Zealand and who had been in New Zealand for less than 10 years) with fewer people from the Pacific, and other regions remaining at levels similar to those in 1996. Азия по-прежнему является основным источником новых иммигрантов (людей, родившихся за пределами Новой Зеландии и проживающих в Новой Зеландии менее десяти лет), тогда как меньшее число иммигрантов, оставшееся на уровне 1996 года, прибывает с островов Тихого океана и из других районов мира.
In Senior Executive positions of the Australian Public Service, Indigenous women represent 2.5 per cent, women with disabilities 2.8 per cent, and women born overseas whose first language is not English comprise 5.8 per cent. На старших руководящих должностях государственной службы Австралии работают 2,5 процента женщин - представителей коренных народов, 2,8 процента женщин-инвалидов и 5,8 процента женщин, родившихся за границей, для которых английский язык не является родным.
Mexico commended the policy on integrating foreigners living in the country by offering them Luxembourg nationality without requiring them to renounce their nationality of birth and the provisions for Luxemburg nationals born or living abroad allowing them to retain their nationality. Мексика позитивно оценила политику по интеграции иностранцев, проживающих в стране, путем предоставления им гражданства Люксембурга без предъявления требования отказаться от своего гражданства по рождению, а также положения, касающиеся граждан Люксембурга, родившихся или проживающих за рубежом, которые позволяют им сохранять свое гражданство.
Why were provisions on nationality being applied retroactively to persons born before the entry into force of that Constitution, even though article 18.2 of the Constitution and article 150 of the Migration Act established the contrary? Почему положения о гражданстве имеют обратную силу в отношении лиц, родившихся до вступления в силу указанной Конституции, несмотря на то что статья 18.2 Конституции и статья 150 Закона о миграции устанавливают обратное?
16.7 In addition, the Constitution abolishes the status of illegitimacy and provides in Section 31, that, 'For the avoidance of doubt, the (common law) status of illegitimacy of persons born out of wedlock is abolished.' 16.7 К тому же Конституция отменяет статус незаконнорожденности и предусматривает в разделе 31, что "во избежание недоразумений (предусмотренный общим правом) статус незаконнорожденности лиц, родившихся вне брака, отменяется".
Given that all nationals of the Democratic People's Republic of Korea are in principle seen in the law of the Republic of Korea as South Korean citizens, would the same apply to the child born outside the Democratic People's Republic of Korea? С учетом того, что все граждане Корейской Народно-Демократической Республики, в принципе, рассматриваются в законодательстве Республики Корея как граждане Южной Кореи, будет ли этот принцип применяться в отношении детей, родившихся вне Корейской Народно-Демократической Республики?
Death of 257 infants among every 1000 infants born alive 257 случаев на 1000 родившихся живыми
On March 5, Lithuanians announced mobilization of men born 1887-1889. 5 марта литовцами объявлена мобилизация мужчин, родившихся с 1887 по 1889 года.
In 2015, Lozano was named by Don Balón as one of the best players in the world born after 1994. В 2015 году издание Don Balon поместило Ирвинга в список лучших футболистов, родившихся после 1994 года.
Currently, those born within the United States and its territories make up 66.8 per cent of the population. В настоящее время доля жителей островов, родившихся в Соединенных Штатах и в их территориях, составляет 66,8 процента от всего населения территории.