| Georgian/Abkhaz negotiations took place at Sukhumi on 9 and 10 September under the chairmanship of the First Deputy Foreign Minister of the Russian Federation, Mr. Boris Pastukhov. | Грузино-абхазские переговоры были проведены в Сухуми 9 и 10 сентября под председательством первого заместителя министра иностранных дел Российской Федерации г-на Бориса Пастухова. |
| In particular, please provide information on the outcome of the cases involving Zurab Vazagashvili, Butkhuz Kiziria, Zviad Babukhardia, Valeri Bendeliani and Boris Pkhakadze. | В частности, просьба представить информацию о результатах рассмотрения дел, касающихся Зураба Вазагашвили, Бутхуза Кизирия, Звиада Бабухардии, Валерия Бенделиани и Бориса Пхакадзе. |
| When you see Boris tomorrow, K, kill him. | Когда завтра увидишь Бориса, убей его! |
| Well, Ms. Schulz, I don't know what will become of Boris, but do let him learn something first. | Ну, г-жа Шульц, я не знаю, что будет из Бориса, но дайте ему узнать что-то впервые. |
| Why do you call Boris, Kanake? | Почему вы называете Бориса "Канаке"? |
| Tell me: Have you seen Boris lately? | Скажите: вы видели Бориса в последнее время? |
| So if Boris has to go, we all go. | Так что, если Бориса выгонят, мы все уедем. |
| I don't think much of such disciplinary action, and certainly not with Boris. | Я не думаю, что это подходящая дисциплинарная мера, и тем более для Бориса. |
| And who's playing Tsar Boris? | А кто играет Бориса - царя? |
| The defendant, Uri Denko, and two associates, invaded the home of Boris and Irina Ostrovsky. | Обвиняемый, Юрий Денко, и два его соучастника, вторглись в дом Бориса и Ирины Островских. |
| Letter dated 12 June 2008 from the Secretary-General to His Excellency Mr. Boris Tadić | Письмо Генерального секретаря от 12 июня 2008 года на имя Его Превосходительства г-на Бориса Тадича |
| He oversaw the repression of leftist organizations after the September Rebellion in 1923 and the assassination attempt on Tsar Boris III of Bulgaria two years later. | Под его руководством проходили массовые репрессии против левых сил после Сентябрьского восстания 1923 года и покушения на царя Бориса III в 1925 году. |
| Also on the Facebook page called "Victor Medvedchuk" was published the post with words of support addressed to Boris Todurov. | В конце января на странице в фейсбуке под названием «Виктор Медведчук» был опубликован пост со словами поддержки в адрес Бориса Тодурова. |
| According to some sources was also Mozhdysk commander and aide to Field Marshal Count Boris Sheremetev, a member of the trial of the Tsarevich Alexei. | По некоторым данным, был также воеводой Можайска и адъютантом фельдмаршала графа Бориса Петровича Шереметева, членом суда над царевичем Алексеем. |
| One line of the chorus, "J'irai cracher sur vos tombeaux", refers to a book by Boris Vian under the pseudonym of Vernon Sullivan. | Согласно одной строке из припева «J'irai cracher sur vos tombeaux», ссылается на книгу Бориса Виан под псевдонимом Вернон Салливан. |
| And now lets all thank Boris Egorovich! | А теперь все давайте поблагодарим Бориса Ивановича! |
| In 1912, aged 15, she married her first cousin, Baron Boris de Hueck (1889-1947). | В 1912 году в возрасте 15 лет вышла замуж за своего двоюродного брата барона Бориса Де-Гука (1889-1947). |
| She didn't want to blame Amélie for lying to her about Boris's identity. | Она не хотела обвинять Амели в том, что та скрыла от нее личность Бориса. |
| The GNG was established on December 20, 1990 after President Zviad Gamsakhurdia ordered the creation of Georgian Armed Forces and held the first military parade on Boris Paichadze Stadium. | Национальная гвардия была создана 20 декабря 1990 года, после того, как президент Грузии Звиад Гамсахурдия отдал распоряжение о создании Вооружённых сил Грузии и провёл первый военный парад на стадионе Бориса Пайчадзе. |
| Boris's, then Roy and Ginnie's? | Сначала Бориса, потом - Роя и Джинни! |
| I'll kill the younger Boris before the older one shows. | Я вернусь и убью молодого Бориса до того, как объявится старый! |
| The Georgian-Abkhaz peace process was also on the agenda of the Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States (CIS), Boris Berezovski, during his visit to Tbilisi on 18 November 1998. | Грузино-абхазский мирный процесс обсуждался и во время визита в Тбилиси 18 ноября 1998 года Исполнительного секретаря Содружества Независимых Государств (СНГ) Бориса Березовского. |
| We are also grateful for the presence of the President of the Republic of Serbia, Mr. Boris Tadic, and thank him for his informative statement to the Council. | Мы также с признательностью отмечаем присутствие здесь президента Республики Сербии г-на Бориса Тадича и благодарим его за выступление в Совете. |
| You don't remember Boris Johnson bumming you with the handle of your Quidditch broom? | Ты не помнишь Бориса Джонсона, который отпидорасил вас метлой от Квиддича? |
| Mr. Natalegawa: At the outset, allow me to join others in welcoming His Excellency Mr. Boris Tadić, President of Serbia, and in thanking him for his important statement. | Г-н Наталегава: Прежде всего позвольте мне присоединиться к приветствиям в адрес президента Сербии Его Превосходительства г-на Бориса Тадича и поблагодарить его за его важное заявление. |