Daniel, what in the bloody blue blazes is happening? |
Дэниель, что, черт возьми, происходит? |
live the dream and just bloody do it. |
Селдуй своей мечте и сделай это, черт возьми. |
I keep asking myself, why do I love this job so much, and what the hell happened to bloody romance? |
Я спрашиваю себя, почему я так люблю эту работу, и что, черт возьми, случилось с романтикой? |
It's too bloody late for that, isn't it? |
Для этого уже слишком поздно, черт возьми! |
Where the hell's the bloody entrance? |
Да где здесь, черт возьми, вход? |
Life... how bloody beautiful. |
Жизнь... как же она, черт возьми, прекрасна. |
Where's bloody Hales? |
Где, черт возьми, Хейлз? |
I bloody hate you. |
Я тебя, черт возьми, ненавижу! |
I bloody knew it! |
Черт Возьми, я знала это! |
That's bloody marvellous. |
Это, черт возьми, изумительно. |
It's bloody rude! |
Это, черт возьми, очень грубо! |
That's bloody sweet! |
Это ж прекрасно, черт возьми. |
We all bloody die. |
Все, черт возьми, умрут. |
I'm not bloody singing. |
Черт возьми, я не буду петь. |
He bloody did it. |
Черт возьми, он сделал это. |
This is bloody awesome! |
Это, черт возьми, восхитительно! |
Well, I bloody can. |
Ну, я, черт возьми, могу. |
~ Too bloody right! |
Так, черт возьми, и есть! |
Shut that bloody noise up! |
Заткнись, черт возьми! |
You're the bloody dark one. |
Ты Темный, черт возьми. |
I wish I bloody knew. |
Если я б знал, черт возьми. |
That's bloody genius. |
Это гениально, черт возьми. |
Course they bloody do! |
Конечно, они ее получат, черт возьми! |
Clear that bloody table! |
Черт возьми, кто уберет со стола? |
We need a bloody miracle. |
Нам, черт возьми, нужно чудо. |