| Perhaps she doesn't want to be found, since, you know, that's what she bloody told us. | Может, она не хочет, чтобы ее нашли, кажется, именно это она, черт возьми, нам и сказала. |
| Actually, forget I said that, it's bloody ridiculous! | Вообще забудь, что я это говорила, это все просто смешно, черт возьми! |
| You're always bloody right, aren't you? | Вы всегда, черт возьми, правы, не так ли? |
| What are the bloody odds of that? | Каковы, черт возьми, наши шансы? |
| I didn't bloody do it, Laurie! | Я не делал этого, черт возьми, Лори! |
| I bloody knew it. I've got a power! | Черт возьми, я знал, что она у меня есть! |
| And that's the bloody truth, sir. | И это правда, черт возьми, сэр! |
| Well, you took your bloody time, didn't you? | Ну, ты, черт возьми, разве не отжила свой век? |
| ~ No, I bloody don't, | Да, черт возьми не хочу. |
| The role of River Song eventually went to Alex Kingston, about whom Davies said, "I bloody love her!" | В итоге роль досталась Алекс Кингстон, про которую Дэвис сказал: «Я, черт возьми, люблю её!». |
| Teach me what it means... and I'll tell you why you can't stand the bloody sight of me! | И я расскажу тебе, почему ты черт возьми не можешь меня видеть! |
| I'm a bloody medical doctor, not a magician! | Я, черт возьми, врач, а не фокусник. |
| Why are you still bloody doing legal work when you've got a campaign to run? | Почему, черт возьми, ты все еще занимаешься делами, если у тебя кампания в самом разгаре? |
| Well, is it or bloody isn't it? | Так это или не так, черт возьми? |
| If I knew how to bloody stop her from jumping, don't you think I would have happily murdered her ages ago? | Если бы я знал, как, черт возьми, не дать ей перепрыгнуть, ты не думаешь, что я бы благополучно убил ее давным-давно? |
| I thought we'd start drinking here, then we'd go to a bar and we'd drink some more, and then we'd come back here and keep bloody drinking. | Я думал мы начнем пить тут, а затем пойдем в бар и выпьем еще немного, и затем мы вернемся сюда и продолжим, черт возьми, напиваться! |
| Well, I bloody am. | Да, но у меня, черт возьми, оно трудное. |
| You didn't just bloody swan off. | Ты не просто так упорхнул, черт возьми. |
| Well, that's a bloody lot to remember. | Черт возьми, сколько же надо помнить. |
| Well, it's not a bloody Ghost! | Да, черт возьми, уж не гребаное привидение. |
| That she doesn't want a bloody soldier. | Черт возьми, она не будет ждать солдата. |
| How's he got my bloody gun? | Откуда черт возьми у него мой пистолет? |
| Of course, if Bates hadn't been so bloody selfish, he would have let us plan for his departure properly. | Конечно, если бы Бейтс не был законченным эгоистом, черт возьми, то позволил бы нам прилично проводить его. |
| I'll sort you bloody lot out. | Я тебя воспитаю, черт возьми. |
| Well, bloody run away, then, go on, run. | Ладно, убегай тогда, черт возьми, беги. |