Perhaps she doesn't want to be found, since, you know, that's what she bloody told us. |
Может, она не хочет, чтобы ее нашли, кажется, именно это она, черт возьми, нам и сказала. |
Actually, forget I said that, it's bloody ridiculous! |
Вообще забудь, что я это говорила, это все просто смешно, черт возьми! |
You're always bloody right, aren't you? |
Вы всегда, черт возьми, правы, не так ли? |
What are the bloody odds of that? |
Каковы, черт возьми, наши шансы? |
I didn't bloody do it, Laurie! |
Я не делал этого, черт возьми, Лори! |
I bloody knew it. I've got a power! |
Черт возьми, я знал, что она у меня есть! |
And that's the bloody truth, sir. |
И это правда, черт возьми, сэр! |
Well, you took your bloody time, didn't you? |
Ну, ты, черт возьми, разве не отжила свой век? |
~ No, I bloody don't, |
Да, черт возьми не хочу. |
The role of River Song eventually went to Alex Kingston, about whom Davies said, "I bloody love her!" |
В итоге роль досталась Алекс Кингстон, про которую Дэвис сказал: «Я, черт возьми, люблю её!». |
Teach me what it means... and I'll tell you why you can't stand the bloody sight of me! |
И я расскажу тебе, почему ты черт возьми не можешь меня видеть! |
I'm a bloody medical doctor, not a magician! |
Я, черт возьми, врач, а не фокусник. |
Why are you still bloody doing legal work when you've got a campaign to run? |
Почему, черт возьми, ты все еще занимаешься делами, если у тебя кампания в самом разгаре? |
Well, is it or bloody isn't it? |
Так это или не так, черт возьми? |
If I knew how to bloody stop her from jumping, don't you think I would have happily murdered her ages ago? |
Если бы я знал, как, черт возьми, не дать ей перепрыгнуть, ты не думаешь, что я бы благополучно убил ее давным-давно? |
I thought we'd start drinking here, then we'd go to a bar and we'd drink some more, and then we'd come back here and keep bloody drinking. |
Я думал мы начнем пить тут, а затем пойдем в бар и выпьем еще немного, и затем мы вернемся сюда и продолжим, черт возьми, напиваться! |
Well, I bloody am. |
Да, но у меня, черт возьми, оно трудное. |
You didn't just bloody swan off. |
Ты не просто так упорхнул, черт возьми. |
Well, that's a bloody lot to remember. |
Черт возьми, сколько же надо помнить. |
Well, it's not a bloody Ghost! |
Да, черт возьми, уж не гребаное привидение. |
That she doesn't want a bloody soldier. |
Черт возьми, она не будет ждать солдата. |
How's he got my bloody gun? |
Откуда черт возьми у него мой пистолет? |
Of course, if Bates hadn't been so bloody selfish, he would have let us plan for his departure properly. |
Конечно, если бы Бейтс не был законченным эгоистом, черт возьми, то позволил бы нам прилично проводить его. |
I'll sort you bloody lot out. |
Я тебя воспитаю, черт возьми. |
Well, bloody run away, then, go on, run. |
Ладно, убегай тогда, черт возьми, беги. |