Английский - русский
Перевод слова Blood
Вариант перевода Кровавый

Примеры в контексте "Blood - Кровавый"

Примеры: Blood - Кровавый
Do you know Blood Storm? Знаешь что такое Кровавый Шторм?
Blood trail stops at the door. Кровавый след останавливается у двери.
Blood pact with the vampires? Кровавый пакт с вампирами?
But there's a blood swipe on this door, which means - Но на двери кровавый след, что значит -
And... I think it's a female... pregnant... because it's dragging its feet... and leaving a trail of blood. И это была самка, беременная, потому что когда она ползла, то оставляла за собой кровавый след.
What is a Blood Eagle? Что такое кровавый орёл?
Or the Blood King cast some heavy duty protection spells over his lair. Или Кровавый король наколдовал тут каких-то защитных заклинаний.
The soldiers are driven off by Union Jack II (James Falsworth's son, Brian) and Spitfire, although Blood is accidentally revived. Солдаты прогнаны Юнионом Джеком (личность, принятая сыном Джона Фолсворта, Брайаном) и Спитфайром, хотя Кровавый случайно возрожден.
He's later revealed to be part of a group trying to reveal that the Captain America leading the Ape-vengers is Baron Blood in disguise. Позже он обнаружил, что был частью группы, пытаясь раскрыть, что Капитан Америка, возглавляющая обезьян-вейнеров, - это скрытый Кровавый Барон.
In the summer of 1980, Cornell spent nine weeks filming in the Greek Isles for her appearance in the mythological horror film Blood Tide, which was not released until 1982. Летом 1980 года Корнелл провела девять недель на греческих островах, снимаясь в мифологическом фильме ужасов «Кровавый прилив (англ.)русск.», который вышел лишь в 1982 году which was not released until 1982...
And I remember that you saw Blood Diamond and it really upset you, so instead I got you a ruby. Помню, ты разрыдалсь после фильма "Кровавый алмаз", поэтому я купил тебе кольцо с рубином.
Renfield, Blood Baron, could you guys actually flip the couch around, please, so it's pointed towards the screen? Рэнфилд, Кровавый Барон, разверните диван, пожалуйста, чтобы оказаться лицом к экрану.