| I left a trail of blood a thousand miles long. | Я оставил кровавый след в тысячу миль длиной. | 
| This is called a blood knot. | Это называется "Кровавый узел". | 
| Which means the blood trail belongs to our shooter. | А это значит, что кровавый след принадлежит нашему стрелку. | 
| She was. Castle, there was a blood trail that led from the van, and it stopped. | Касл, здесь был кровавый след, тянулся из фургона, а затем пропал. | 
| Why don't you guys take the blood trail? | Почему бы вам не проверить кровавый след? | 
| It's designed to be in a person's system and be undetectable, until it turns their organs into blood pudding. | Он был спроектирован, чтобы находится в системе человека и быть не выявляемым, пока органы не превратятся в кровавый пудинг. | 
| I found a real good blood trail coming down from the road. | От дороги тянется четкий кровавый след. | 
| You didn't hide your parachutes very well, and you left a blood trail for half a kilometer. | Вы не очень хорошо спрятали парашюты, к тому же, кровавый след тянется чуть ли не на полкилометра. | 
| What do you want in that, beans or just blood? | Какой вы хотите, с фасолью или просто кровавый? | 
| You guys find any blood trails? | Вы нашли, куда тянется кровавый след? | 
| Traces of blood led from where his body had been left the night before. | Кровавый след тянулся от того места, где они оставили его тело накануне вечером. | 
| We need to settle a blood debt but we just let the devils go home? | Нам необходимо отплатить кровавый долг, а мы просто отпустили дьяволов домой? | 
| Now, Nick and Sara are pretty sure that that blood event is consistent with Marcy Cody's injuries. | Вот, Ник и Сара более чем уверены, что этот кровавый след соответствует ранам Марси Коди. | 
| We started to see blood in Kevin's diarrhea, so we took him to the emergency room. | У него начался кровавый понос, и мы отвезли его в неотложку. | 
| His death will erase any blood debt from his reign, including Thea's. | Его смерть сотрет любой кровавый долг, появившийся во время его правления, включая долг Теи. | 
| Yes, and the techs found blood traces that formed a trail, which leads to this pond made of hydroelectric water runoff. | Да, и техники нашли кровавый след, который сформировал путь, который привел к этому пруду, в котором использовался гидроэлектрический сток воды. | 
| And that created a monster - a monster that's left a trail of blood from here to Sinaloa. | И этим сотворили чудовище - чудовище, которое оставляет кровавый след отсюда и до Синалоа. | 
| How do you know it's not a blood diamond? | А если это "кровавый алмаз"? | 
| All right, so this is the main blood event, but without the DNA results, I can't tell you how many other members of the family were injured. | Верно, итак, это главный кровавый момент, но без результатов ДНК-анализа я не смогу рассказать как сильно были ранены другие члены семьи. | 
| Where is your book, blood king? Kenzi, don't. | Где твоя книга, Кровавый Король? | 
| Looks like the blood starts right around here, Jack. | Похоже, Джэк, кровавый след начинается где-то здесь. | 
| Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her. | Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след. | 
| I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it. | Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след. | 
| So, how is the Blood Whisperer doing with the blood portrait? | И как Кровавый Шептун справляется с кровавым портретом? | 
| Running from the scene and leaving a trail of blood makes her look pretty guilty. | И убегая с места преступления, оставляя кровавый след, она становится довольно виноватой. |