| You know, your blood pact with your wife. | Кровавый пакт с твоей женой? |
| We found a trail of blood. | Мы обнаружили кровавый след. |
| The blood trace was a dead end. | Кровавый след завёл в тупик. |
| I followed the blood trail out this way. | Кровавый след ведет сюда. |
| Trying to replicate the blood trail? | Пытаешься воспроизвести кровавый след? |
| There's a blood trail upstairs. | Наверх ведет кровавый след. |
| I have coughed blood again. | У меня опять был кровавый кашель. |
| Okay, listen rock 'n' roll is a blood sport. | Ладно, слушай Рок-н-ролл - кровавый спорт. |
| And a print in the vic's blood that puts Reyes at the scene. | И кровавый отпечаток, который доказывает, что Антонио был там. |
| So a few years later, and it's now 1997, and I'm in Angola undercover investigating blood diamonds. | Несколько лет спустя, в 1997 году, я тайно расследовала дело о «кровавых» алмазах в Анголе. Скорее всего, вы видели голливудский фильм «Кровавый алмаз», с Леонардо ДиКаприо в главной роли. |
| They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. | Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
| I don't know if our marriage will... It's raining blood! | я не знаю, если наш брак... саммер:[вздыхает] пошёл кровавый дождь! |
| Goose pulling (also called gander pulling, goose riding, pulling the goose or goose neck tearing) was a blood sport practiced in parts of the Netherlands, Belgium, England, and North America from the 17th to the 19th centuries. | Растягивание гуся (нидерл. Ganstrekken, англ. Pulling the Goose) - кровавый спорт, имевший распространение в Нидерландах, Бельгии, некоторых областях Германии, Великобритании и Северной Америке в период с XVII до начала XX века. |
| You must protect Blood Isle. | Вы должны любой ценой защитить Кровавый остров. |
| 'I am in blood stepped in so far that, should I wade no more, 'returning were as tedious as go o'er. | В кровавый я вступил поток где нет ни брода не моста и топь куда не двинься |
| Blood King, bested by a car trunk? | Кровавый Король в багажнике. |
| A Blood King can't have a little fun? | Кровавый Король не может повеселиться? |
| Erich the Blood Ax has seen her. | Эрик Кровавый Топор видел её. |
| He's The Blood Butcher. | Потому что он - Кровавый Мясник. |
| Whatever the Blood King says. | Чтобы ни говорил Кровавый Король. |
| Blood trail leads out. | Кровавый след ведет наружу. |
| Your beloved Blood King... | Ваш драгоценный Кровавый Король... |
| Blood sport, they called it. | Кровавый спорт, как говорили. |
| Blood trail ends in the garage. | Кровавый след заканчивается в гараже. |
| Blood King is no match for Garuda. | Кровавый Король не сравнится с Гарудой |