The 2006 Hollywood movie Blood Diamond helped to publicize the problem. |
Голливудский фильм Кровавый алмаз (2006) помог публичной огласке ситуации. |
Blood is killed once again when impaled on a stake thrown by Namor the Sub-Mariner. |
Кровавый убит еще раз, насаженный на кол, брошенный Нэмором Подводником. |
After being tricked into thinking that Union Jack was his older brother James, Blood is decapitated with Captain America's shield. |
Будучи обманутый в размышлении, что Юнион Джек был его старшим братом Джеймсом, Кровавый обезглавлен щитом Капитана Америки. |
Baron Blood reappears when Japanese soldiers sent by the spy Lady Lotus find the cavern and attempt to resurrect the character. |
Кровавый Барон вновь появляется, когда японские солдаты, посланные шпионом Леди Лотосом, находят пещеру и пытаются воскресить персонажа. |
Your beloved Blood King... is dead. |
Ваш драгоценный Кровавый Король... мёртв. |
Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. |
Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
Now, Blood King, hide. |
Теперь, Кровавый Король, прячься. |
Renfield, Eclipse, this is Blood Baron. |
Рэнфилд, Затмение, это Кровавый Барон. |
Blood Baron, you've been missed here, sir. |
Кровавый Барон, Вас здесь не хватало, сэр. |
You know this, Blood King. |
Ты знаешь об этом, Кровавый Король. |
The Blood Wood is vast, but not limitless. |
Кровавый Лес огромен, но и у него есть границы. |
Charles Leavitt (born 1970) is an American screenwriter best known for writing the 2006 film Blood Diamond. |
Чарльз Ливитт (англ. Charles Leavitt) - американский сценарист, наиболее известный за написание сценария к фильму 2006 года «Кровавый алмаз». |
Cut the anchor and just ride the current towards the Blood Isle. |
Курс по течению на Кровавый остров. |
Here, the computer gives you "Blood Stalag", |
Компьютер предлагает вам "Кровавый шталаг", |
As Blood, Falsworth attacks and wounds his niece, Jacqueline Falsworth, but is driven off by the original Human Torch. |
Как Кровавый, Фолсворт нападает и ранит свою племянницу, Жаклин Фолсворт, но прогнан оригинальным Человеком-факелом. |
Set a course for Blood Island! Avast, me hearties! |
Держим курс на Кровавый остров! Полундра, братцы! |
Well, what were they even doing driving through the Blood Wood? |
Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес? |
It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. |
Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его. |
Varney the Vampire or The Feast of Blood by James Malcolm Rymer (or Thomas Peckett Prest) (1847). |
Варни Вампир или Кровавый пир Джеймса Малкольма Раймера (или Томаса Пекетта Преста) (1847). |
It was also made very clear to the international community in the film Blood Diamond, an objective portrayal that illustrates the accuracy of our position, which is shared by a great number of countries. |
Это также было весьма четко доведено до сведения международного сообщества в кинофильме «Кровавый алмаз» - объективном отражении того, что абсолютно точно соответствует нашей позиции, которую разделяют многие страны. |
Adopting the alias of "Baron Blood," the character allies with Germany during World War I and without either party realizing the identity of the other, battles his own brother, who is now the English hero Union Jack. |
Приняв псевдоним Кровавый Барон, персонаж союзничает с Германией во время Первой мировой войны и без какой-либо из сторон, понимая личности других, сражается против своего собственного брата, который является теперь английским героем Юнионом Джеком. |
Blood captures Spitfire and takes her to a cavern below Falsworth Manor, where in a final battle with Union Jack he cripples the hero by dropping a boulder on his legs. |
Кровавый захватывает Спитфайра и берет её с собой в пещеру под Усадьбой Фолсворта, где в заключительном сражении с Юнионом Джеком, он калечит героя, сбросив булыжник на его ноги. |
Perhaps you saw the film, the Hollywood film "Blood Diamond," the one with Leonardo DiCaprio. |
Скорее всего, вы видели голливудский фильм «Кровавый алмаз», с Леонардо ДиКаприо в главной роли. |
But perhaps you could tell me why the Blood King has to hide behind a bar at a local watering hole? |
Но, может быть, ты можешь сказать мне, почему Кровавый Король спрятался за баром местной забегаловки? |
Sebastian is already captured by now with the traitor's daughter, or else if he's foolish enough, he's gone into the Blood Wood. |
Себастиан в данный момент уже пойман с дочерью предателя. или же, если он настолько глуп он ушел в кровавый лес. |