| There's something blocking the data packets. | Что-то блокирует пакеты данных. |
| He's the only thing blocking Omar. | Он единственный кто блокирует Омара. |
| She's blocking out a difficult time. | Она блокирует это сложное время |
| Because that poison works by blocking synapses. | Так этот яд блокирует синапсы. |
| The dampening field is blocking our Com signal. | Поле блокирует наш сигнал. |
| He does the blocking. | Он сам всех блокирует. |
| It's blocking the whole tunnel. | Она блокирует весь тоннель. |
| There's a wall blocking our access. | Стена блокирует нам доступ. |
| It's blocking the way. | Он блокирует нам путь. |
| Still blocking us, sir. | Все еще блокирует нас, сэр. |
| It's blocking the only exit. | Он блокирует единственный выход. |
| Your turrets are blocking my reception. | Ваша башня блокирует мой сигнал. |
| The clamp was blocking a clot that must have been forming in her vein. | Зажим блокирует тромб, формирующийся в вене. |
| If the crowds are blocking traffic, have Patrol break them up in an orderly fashion. | Если толпа блокирует движение, то пусть патрульные аккуратно её рассредоточат. |
| Whoever Shioma has inside HPD is blocking communication, so we can't call for backup because we don't know who we can trust. | Человек Шиомы в полиции блокирует сообщение, мы не можем вызвать подкрепление, потому что не знаем, кому можно доверять. |
| The idea behind ray casting is to shoot rays from the eye, one per pixel, and find the closest object blocking the path of that ray. | В основе рейкастинга стои́т идея испускать лучи из «глаз» наблюдателя, один луч на пиксель, и находить самый близкий объект, который блокирует путь распространения этого луча. |
| However, Georgia is blocking attempts at registration and verification on its territory. | Абхазская сторона придерживается плана УВКБ по профилированию беженцев и вынужденных переселенцев, однако, Грузия блокирует возможность проведения регистрации и верификации на своей территории. |
| It's blocking my entire diner. | Оно блокирует вход в кафе. |
| She says Lilly's blocking it all out because it's too much for her to bear. | Лили блокирует воспоминания, поскольку они очень травматичны. |
| Here, the half-mile of rock above their heads is blocking out the cosmic radiation. | Здесь, полумильный слой скальных пород над головой блокирует космческое излучение. |
| It is in effect blocking the reform that we have all agreed is needed to enable the Security Council better to reflect changing times and challenges. | Это фактически блокирует реформы, которые, как мы все согласились, необходимы для того, чтобы Совет Безопасности мог более оперативно реагировать на меняющуюся обстановку и более эффективно решать встающие перед ним задачи. |
| Yes, and it's blocking the patio, and it's just throwing off the whole flow of the room. | Да, оно блокирует пространство, и перебивает общий настрой комнаты. |
| And what we're looking for is the tiny dimming of light that is caused by a planet passing in front of one of these stars and blocking some of that starlight from getting to us. | И то, что мы ищем, - это небольшое затемнение, возникающее, когда планета проходит перед этими звездами и блокирует часть звездного света, видимого нам. |
| By undermining the efficient allocation of capital and fostering mal-investment, CPI-focused monetary policy is distorting economic structures, blocking growth-enhancing creative destruction, creating moral hazard, and sowing the seeds for future instability in the value of money. | Препятствуя эффективному размещению капитала и способствуя неправильным инвестициям, денежно-кредитная политика, зацикленная на индексе потребительских цен, искажает экономические структуры, блокирует созидательное разрушение, необходимое для роста, создает моральную угрозу и сеет семена будущей нестабильности в отношении ценности денег. |
| This concerns the blocking for over a year by the United States representative on the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) of approval of a contract for the spare parts and equipment required in order to repair the Kirkuk-Yumurtalik oil pipeline. | В нем говорится о том, что уже более года представитель Соединенных Штатов в Комитете Совета Безопасности, учрежденном резолюцией 661 (1990), блокирует выдачу разрешения в отношении контракта на поставку запасных частей и оборудования, необходимых для ремонта нефтепровода Киркук-Юмурталык. |