Morocco must not be allowed to continue blocking United Nations action. |
Нельзя позволять Марокко продолжать блокировать действия Организации Объединенных Наций. |
No more blocking my driver's-side door. |
Больше ты не будешь блокировать мою дверь. |
24 Collective Action Clauses included in bond or loan contracts would prevent a minority of creditors from blocking negotiations with the debtor. |
24 Положения о коллективных действиях, включенные в контракты на облигации или заем, не позволяют миноритарным кредиторам блокировать переговоры с должником. |
In both films, Magneto's helmet is capable of blocking the telepathic signals from Cerebro, as well as any telepathic mutants. |
В обоих фильмах шлем Магнето способен блокировать телепатические сигналы от Церебро, а также любых мутантов телепатов. |
Neovascular glaucoma results when new, abnormal vessels begin developing in the angle of the eye that begin blocking the drainage. |
Неоваскулярная глаукома возникает, когда новые, аномальные сосуды начинают развиваться в углу глаза, которые начинают блокировать дренаж. |
At least that's what I picked up before he started blocking me. |
По крайней мере, это то, что я почувствовала прежде чем он начал блокировать меня. |
The Senate Agriculture Committee proposes blocking deposit-taking banks from making markets in swaps. |
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах. |
In January 2014, several Irish ISPs started blocking KAT. |
В январе 2014 года сайт начали блокировать несколько ирландских провайдеров. |
So, you have to find a way of blocking that stuff out. |
Таким образом, ты находишь способ блокировать все это. |
Strengths, weaknesses, blocking moves and take downs. |
Сильные стороны, слабые стороны, как их блокировать и как уничтожить. |
No blocking, Peter, only counterpoint. |
Не блокировать, Питер, только обсуждать. |
I just think blocking a person is mean. |
Просто по-моему, блокировать кого-то - это жестоко. |
Stop blocking her memory and tell her the truth. |
Прекрати блокировать ее воспоминания и расскажи ей правду. |
Progressive individuals in the Government and civil society have been instrumental in blocking its establishment thus far. |
До настоящего времени прогрессивно настроенным сотрудникам правительственных органов и представителям гражданского общества удавалось эффективно блокировать предложение о создании такого подразделения. |
The particle field must be blocking the tricorder functions. |
Поле частиц должно блокировать функции трикодера. |
We have to find a way of blocking them. |
Нам нужно найти способ блокировать их. |
Also urges the Libyan authorities to immediately cease the blocking of public access to the Internet and to telecommunications networks; |
настоятельно призывает также ливийские власти немедленно прекратить блокировать доступ населения к Интернету и к телекоммуникационным сетям; |
The benefit of collective action clauses in creditor coordination is further limited, as holdout creditors still have the ability to take blocking positions in individual bond issues. |
Выгода от оговорок о коллективных действиях в плане координации действий кредиторов ограничивается еще тем, что неучаствующие кредиторы сохраняют возможность блокировать отдельные облигационные займы. |
Ozerov was the most consistent of the so-called consumer societies, capable of uniting different classes, reducing or completely blocking social tensions that inevitably grow under capitalism. |
Озеров был самым последовательным так называемых потребительских обществ, способных объединить разные сословия, снизить или вовсе блокировать неизбежно растущую при капитализме социальную напряженность. |
What does that mean, blocking you? |
Что значит, "блокировать тебя"? |
Lebanon refrained from blocking the consensus adoption of this resolution, but had there been a vote Lebanon would have abstained. |
Ливан не стал блокировать консенсусное принятие этой резолюции, но если бы проводилось голосование, Ливан воздержался бы. |
It condemns inter alia the use of child soldiers and urges no blocking of international efforts to establish 18 years as the minimum age for participation in armed conflicts. |
В ней, в частности, осуждается использование детей-солдат и содержится призыв к тому, чтобы не блокировать международных усилий, направленных на установление минимального возраста для участия в вооруженных конфликтах в 18 лет. |
Any national security concern, if legitimate, could be addressed as part of a negotiation process rather than blocking the substantive work of the Conference. |
Любые национальные интересы безопасности, если это законные интересы, могут быть соблюдены в рамках переговорного процесса; они не должны блокировать основную работу Конференции. |
The basic purpose of the legislation is to correct the problematic content related to 8 crimes without the necessity of blocking the access to the website entirely. |
Основная задача этого закона заключается в том, чтобы корректировать проблематичное содержание, имеющее отношение к восьми категориям преступлений, без необходимости блокировать доступ ко всему веб-сайту. |
Claims about the need to implement the above-mentioned resolutions only reveal an ulterior motive to create a fuss blocking a resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. |
Заявления о необходимости выполнять вышеупомянутые резолюции раскрывают истинные мотивы, заключающиеся в том, чтобы создать шумиху и блокировать решение ядерной проблемы на Корейском полуострове. |