| Those measures consisted of individual sanctions, including the removal from office of nine officials and the blocking of bank accounts, as well as demands for specific systemic reforms to Bosnia and Herzegovina law enforcement and security institutions. | Эти меры предусматривают как индивидуальные санкции, в том числе отстранение от должности девяти должностных лиц и блокирование банковских счетов, а также требования о проведении конкретной системной реорганизации органов правопорядка и безопасности Боснии и Герцеговины. |
| We would like to emphasize that the monitoring of the withdrawal, the blocking of any security gaps and the protection of civilians are fundamentally important aspects to focus on. | Мы хотели бы подчеркнуть, что осуществление контроля за выводом, блокирование любого вакуума в области безопасности и защиты гражданского населения - это основополагающие аспекты, на которых следует сосредоточить внимание. |
| In such cases, the affected assets are automatically blocked for a period of 10 working days upon submission of the STR; the Office of the Public Prosecutor is the authority competent to decide whether further blocking of assets is legally justified. | При этом соответствующие активы автоматически блокируются на 10 рабочих дней после представления сообщения о подозрительной операции; Генеральная прокуратура является тем органом, который правомочен принимать решение о том, оправдано ли с точки зрения права дальнейшее блокирование активов. |
| Was the repossession scheme limited to Croatian citizens, thus effectively blocking those unable to claim citizenship from repossessing their property? | Ограничивается ли программа возвращения собственности хорватскими гражданами, что означало бы действенное блокирование тех, кто не может претендовать на гражданство, чтобы вернуть свою собственность? |
| Blocking spam on the e-mail accounts of the missions. | Блокирование Спама на счетах электронной почты представительств. |
| Its signal appears to be blocking our communications - and transporter abilities. | Его работа блокирует нашу связь и транспортеры... |
| The military leadership has succeeded in blocking the conclusion of a trial of an army officer accused of the killing of four children during a shooting incident in North Kivu on 30 June. | Военное руководство успешно блокирует завершение судебного процесса над армейским офицером, обвиняемым в том, что 30 июня в Северной Киву он застрелил четырех детей. |
| What we do not understand is why those who do not share our views are unwisely and unrealistically insisting on immediate negotiations on a new outer space treaty, a diplomatic tactic which has the net effect of blocking discussion of the very issues they claim to care about. | Но нам непонятно, почему же те, кто не разделяет наших взглядов, неразумно и нереалистично настаивают на немедленных переговорах по новому космическому договору - ведь такая дипломатическая тактика в итоге блокирует дискуссию как раз по тем проблемам, которые, как они заявляют, их заботят. |
| It's blocking the whole tunnel. | Она блокирует весь тоннель. |
| Yes, and it's blocking the patio, and it's just throwing off the whole flow of the room. | Да, оно блокирует пространство, и перебивает общий настрой комнаты. |
| The re-sequencing must have misfired, started blocking the neural pathways instead of opening them up. | Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее. |
| This blocking of expression is called repression. | Эта блокировка экспрессии называется репрессией. |
| A read-lock blocks an intended write by another transaction by blocking the respective write-lock. | Блокировка чтения блокирует запланированную запись другой транзакцией, блокируя соответствующую блокировку записи. |
| In February 2014, Twitter started blocking links to KAT, however by the end of February 2014, KAT was unblocked on Twitter. | В феврале 2014 года социальная сеть Twitter начала блокировать ссылки на KAT, однако 28 февраля 2014 блокировка была прекращена. |
| Shadow banning (also called stealth banning, ghost banning or comment ghosting) is the act of blocking or partially blocking a user or their content from an online community such that it will not be readily apparent to the user that they have been banned. | Теневая блокировка (также известный как скрытый бан, призрачный бан, скрытие комментариев; англ. hellban, shadowban) - это грязная техника блокировки контента пользователя в онлайн сообществе, не позволяющая пользователю сразу осознать тот факт, что он каким-либо образом поражён в правах. |
| We are trying to contact you on this old frequency; they are blocking all our communications. | Мы пытаемся связаться с вами на этой старой частоте; они блокируют все наши основные частоты. |
| SAROYAN: Why are there two massive train wheels blocking the loading dock? | Почему нашу погрузочную платформу блокируют две здоровенные колесные пары? |
| I concur with my German colleague that the permanent five are duty-bound to explain to the world why they are blocking action by the Council. | Я согласен с моим немецким коллегой в том, что пятерка постоянных членов обязана объяснять миру, почему они блокируют действия Совета. |
| The conspirators are blocking Mikhail Gorbachev at his dacha in Foros, after which they announce the formation of the State Committee on the State of Emergency. | Заговорщики блокируют Михаила Горбачёва на его даче в Форосе, после чего объявляют об образовании Государственного комитета по чрезвычайному положению в СССР (ГКЧП СССР). |
| They're blocking the road. | Они блокируют проезжую часть. |
| So, you have to find a way of blocking that stuff out. | Таким образом, ты находишь способ блокировать все это. |
| If the satellite works, how are they blocking the live feed from down here? | Если спутник работает, то как они могут блокировать связь отсюда? |
| Further recommendations have been made to improve the United Nations list and its management, not only to assist States with the blocking of assets, but also to ensure that the travel ban and the arms embargo are more effectively enforced. | Были разработаны дополнительные рекомендации с целью усовершенствовать Перечень Организации Объединенных Наций и работу с ним, причем не только для того, чтобы помочь государствам блокировать активы, но и обеспечить более эффективное соблюдение запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия. |
| All right, blocking drills. | Внимание, тренируемся блокировать. |
| This way you don't download all the scripts in parallel, but still, the good part is that the scripts are not blocking the rest of the images and the other components on the page. | Поэтому они не будут загружены параллельно, но по-прежнему не будут блокировать загрузку картинок и других компонентов страницы. |
| This genetic trait confers resistance to HIV infection by blocking attachment of HIV to the cell. | Эта генетическая характеристика придает устойчивость к ВИЧ-инфекции, блокируя прикрепление ВИЧ к клетке. |
| Cloth forms around the coils, blocking off the aneurysm, leaving the vessel open. | Сгусток формируется вокруг полости, блокируя аневризму, оставляя сосуд открытым. |
| A read-lock blocks an intended write by another transaction by blocking the respective write-lock. | Блокировка чтения блокирует запланированную запись другой транзакцией, блокируя соответствующую блокировку записи. |
| Well, the layer of dust and ash, blocking out sunlight, lowering surface temperatures. | Ну, слой пыли и пепла, блокируя солнечный свет, понижает поверхностные температуры. |
| It's possible Kilborn's blocking the photo. | Возможно, Килборн трогал экран, блокируя фото |
| RMS picked up over a dozen mines blocking the only channel out of here. | Радар обнаружил более 12 мин блокирующих единственный выход отсюда. |
| Such measures provoked diplomatic protests, the adoption of blocking statutes and the institution of dispute resolution proceedings in the World Trade Organization by potentially affected States. | Такие меры повлекли за собой дипломатические протесты, принятие блокирующих законов и возбуждение потенциально затрагиваемыми государствами дел, связанных с урегулированием споров во Всемирной торговой организации. |
| As a result of the foreign State compulsion doctrine discussed infra, blocking statutes may have the additional effect of limiting the enforceability of an extraterritorial measure even in the State promulgating such a measure. | В силу доктрины принуждения иностранного государства, обсуждаемой ниже, дополнительным следствием блокирующих законов может стать ограничение возможности осуществления экстерриториальной меры, в том числе и в государстве, распространяющим такую меру. |
| The body of the gearwheel contains through slots which are arranged on different sides of the centre of the gearwheel, but on the same axis, and are intended for the entry therein of blocking elements which are fixed on the internal wall of the lock housing. | В теле зубчатого колеса выполнены сквозные прорези, расположенные по разные стороны от центра зубчатого колеса, но по одной оси, и предназначенные для вхождения в них блокирующих элементов, закрепленных на внутренней стенке корпуса замка. |
| Policymakers' conventional wisdom reflected, therefore, a belief that only interventions aimed at identifying and correcting the very specific imperfections blocking attainment of the nirvana of market equilibrium were legitimate. | Поэтому общепринятая точка зрения высокопоставленных руководителей, ответственных за принятие решений, отражает убеждение, что юридически обоснованными могут быть только интервенции, направленные на выявление и исправление очень специфических недостатков, блокирующих достижение нирваны рыночного равновесия. |
| France is blocking the acquisition of French utilities by the Italian electricity company Enel. | Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией «Энель» (Enel). |
| A number of Council members reiterated that all credible allegations of use of chemical weapons should be investigated, noting that the Syrian regime was blocking access. | Ряд членов Совета вновь заявили о необходимости расследования всех заслуживающих доверия сообщений об использовании химического оружия, отметив при этом, что сирийский режим препятствует доступу. |
| Thus, by not acceding to the Council's demand that all concerned recognize the territorial integrity of Georgia, the Abkhaz side is in effect preventing the United Nations from responding to a call for assistance from a Member State and blocking the orderly return of refugees. | Таким образом, не подчиняясь требованию Совета о том, чтобы все, кого это касается, признали территориальную целостность Грузии, абхазская сторона фактически мешает Организации Объединенных Наций откликнуться на призыв о помощи со стороны одного из государств-членов и препятствует организованному возвращению беженцев. |
| His delegation welcomed the intention of China and the United States to pursue ratification of that instrument, especially since the non-ratification of certain States was blocking its entry into force. | Делегация оратора приветствует намерение Китая и Соединенных Штатов ратифицировать этот документ, особенно по причине того, что нератификация его некоторыми государствами препятствует его вступлению в силу. |
| France is blocking the acquisition of French utilities by the Italian electricity company Enel. | Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией «Энель» (Enel). |
| If we infill teams here and here tonight, we can set up our blocking positions, hopefully draw enough wiggle room for the Marines tomorrow. | Если сегодня внедрить группы сюда, сможем установить блокирующие позиции и расчистить место для завтрашней атаки морпехов. |
| In Graziano's interpretation, these multisensory neurons form a specialized brain-wide network that encodes the space near the body, computes a margin of safety, and helps to coordinate movements in relation to nearby objects with an emphasis on withdrawal or blocking movements. | В интерпретации Грациано, эти мультисенсорные нейроны образуют специализированную и широко распространяющуюся по мозгу сеть, которая кодирует пространство возле тела, вычисляет безопасные границы и помогает координировать движения относительно близлежащих объектов с акцентом на уклоняющиеся или блокирующие движения. |
| How can we fix politicial divisions, blocking forward movement, through ingenious procedural manoeuvres? | Ну разве мы можем уладить политические раздоры, блокирующие поступательное движение, за счет заковыристых процедурных уловок? |
| Using locks that block processes, 2PL may be subject to deadlocks that result from the mutual blocking of two or more transactions. | Используя блокировки, блокирующие процессы, 2PL могут подвергаться взаимоблокировкам, которые являются результатом взаимной блокировки двух или более транзакций. |
| See all those vessels blocking the way now? | Видишь все эти сосуды, блокирующие доступ? |
| They've tried tracking him, blocking him, you name it. | Они пытались отследить его, заблокировать, все испробовали. |
| As the demonstrators were unable to cross the police line blocking their way, they decided to block the road. | Демонстранты натолкнулись на образованный полицией барьер, не позволявший им продвигаться вперед, и решили заблокировать шоссе. |
| So long as unanimity remains, the more countries that take part in decisionmaking, the bigger the danger of a single veto blocking action. | Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение. |
| When we got out of the smoke, I had to swerve past a police vehicle that tried to block our escape; just before the roundabout, I had to swerve to avoid a second vehicle blocking the road and then a third that was across the road. | Когда мы выбрались из окутанной дымом зоны, мне пришлось резко свернуть в сторону, чтобы избежать столкновения с полицейской машиной, которая пыталась заблокировать нам дорогу. |
| Well, there's a urinary tract obstruction which ould be blocking the amniotic fluid. | Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость. |
| We couldn't send out a signal because there was another signal blocking it. | Мы не могли послать сигнал, потому что был другой сигнал блокирующий его. |
| Denying access to essential network facilities, thus blocking competition on a secondary market, has been central in European cases based on article 82 of the European Commission Treaty. | Отказ в доступе к объектам необходимой сети, тем самым блокирующий конкуренцию на вторичном рынке, имел центральное значение в европейских делах в свете статьи 82 Договора о Европейской комиссии. |
| When a green thread executes a blocking system call, not only is that thread blocked, but all of the threads within the process are blocked. | Когда green thread выполняет блокирующий системный вызов, блокируется не только этот поток, но и все потоки внутри процесса. |
| Best in the country blocking Anatoly Einhorn began to play for the team of the Leningrad House of Officers (DOs), in 1949 in the USSR team won the first ever World Championship volleyball. | Лучший в стране блокирующий Анатолий Эйнгорн стал играть за команду ленинградского Дома Офицеров (ДО), в 1949-м в составе сборной СССР выиграл первый в истории волейбола чемпионат мира. |
| This means that whatever is blocking its light has an area of over 1,000 times the area of our planet Earth. | Это означает, что объект, блокирующий свет звезды, имеет площадь, более чем в 1000 раз превышающую площадь Земли. |
| Ross is trying to infect all of Emily's opponents by blocking their abilities. | Росс пытается заразить всех оппонентов Емили заблокировав их способности. |
| On May 18, 2010, the bulk cargo ship Atlantic Hero struck one of the protective bases of the bridge after losing engine power, partially blocking that section of the canal to shipping traffic. | 18 мая 2010 года корабль Atlantic Hero, перевозящий навалочные грузы, из-за потери мощности двигателя ударил в одну из защитных опор моста, частично заблокировав эту часть канала для движения судов. |
| In response, civilians at the site photographed and threw stones at the UNIFIL patrol and impeded its freedom of movement by blocking the road with two vehicles. | Тогда в ответ местные жители сфотографировали и забросали камнями патруль ВСООНЛ и воспрепятствовали свободе передвижения персонала ВСООНЛ, заблокировав дорогу двумя автомобилями. |
| The two HDZ parties, in breach of the Federation Constitution, prevented the formation of the Federation House of Peoples by blocking the elections of the delegates from Croat majority cantonal assemblies to that body. | В нарушение Конституции Федерации две партии ХДС воспрепятствовали формированию Палаты народов Федерации, заблокировав выборы делегатов в состав этого органа от тех кантональных скупщин, где хорваты составляют большинство. |
| On 14 November 1994, in the Department of San Miguel, a number of owners and drivers of public-service buses staged a protest by blocking the access roads to the city of San Miguel. | 14 ноября 1994 года в департаменте Сан-Мигель некоторые владельцы и водители автобусов общественного транспорта организовали акцию протеста, заблокировав подступы к городу Сан-Мигель. |
| Following consultations in the tripartite forum, UNIFIL, for example, cleared debris that was blocking water from running through a culvert close to the Blue Line and restored the flow of water to prevent the flooding of local farmland near Kfar Kila (Sector East). | После консультаций в рамках трехстороннего совещания ВСООНЛ, например, убрали мусор, который блокировал поток воды из дренажной трубы вблизи «голубой линии», и восстановили водоток для предотвращения затопления местных сельскохозяйственных угодий около Кафр-Килы (Восточный сектор). |
| And he didn't know I was coming, so he wasn't blocking me telepathically, like he normally did. | И он не знал, что я возвращалась, поэтому он не блокировал меня телепатически, как он всегда это делал. |
| That must have been blocking the transmission. | Он видимо блокировал скачку. |
| And so what was happening had to be astrophysical, meaning that something in space was getting in the way and blocking starlight. | А значит, это можно объяснить с помощью астрофизики: какой-то объект в пространстве стоял на пути и блокировал свет звезды. |
| But when Churchill circulated a memorandum proposing the abolition of the Lords in 1910, Crewe remained essentially whiggish and cautious, blocking any attempt to change the bicameral relationship. | Но когда Черчилль в 1910 году разослал меморандум, предложив отменить палату лордов, Кру-Милнс проявил себя консерватором и блокировал любые попытки изменить двухпалатную систему. |
| The guy was mad our crime-tech unit was blocking his way. | Тот парень разозлился, что наши техники заблокировали его машину. |
| These are trees and power lines blocking every road up. | Упавшие деревья и опоры линий электропередач заблокировали все дороги. |
| All call signs, I need cars blocking all exits. | Всем позывным: необходимо, чтобы машины заблокировали все выходы. |
| A dispute arose when some individuals placed a huge stone in the middle of the road to prevent the water from entering their premises, blocking the street. | Она стала очевидцем стычки, возникшей из-за того, что несколько человек перегородили дорогу огромным камнем, чтобы не пустить воду в свои дома, и заблокировали при этом движение по улице. |
| I'm not blocking them off | И мы не знаем, заблокировали их все или нет. |
| The technical result is an increase in the noise immunity of apparatus for receiving and transmitting a blocking signal. | Техническим результатом является повышение помехоустойчивости аппаратуры приема и передачи блокирующего сигнала. |
| «PIOGLOBAL Ukraine» invests funds in obtaining a considerable holding of shares or interest in the authorized capital in the amount from blocking to controlling. | Компания «ПИОГЛОБАЛ Украина»вкладывает средства в получение значительного пакета акций либо доли в уставном капитале в размере от блокирующего до контрольного. |
| However, the mere acquisition of a "blocking" patent for the purpose of hindering a competitor from using it is legal. | Однако простое приобретение "блокирующего" патента с целью недопущения использования этого патента конкурентом является законным. |
| That made it more difficult for speculative investors seeking to pursue litigation to buy a blocking minority in the debt of any given country, provided that country issued bonds that contained collective action clauses. | В этом случае спекулятивным инвесторам более затруднительно инициировать судебные разбирательства для приобретения блокирующего меньшинства в долговых обязательствах какой-либо страны, при условии, что государственные облигации этой страны содержат положения о коллективных действиях. |
| The term "Rigorousness" is free of the unnecessary legacy of "two-phase," as well as being independent of any (locking) mechanism (in principle other blocking mechanisms can be utilized). | Термин «Жесткость» свободен от ненужного наследия «двухфазного», а также не зависит от какого-либо (блокирующего) механизма (в принципе могут быть использованы другие блокирующие механизмы). |