Those measures consisted of individual sanctions, including the removal from office of nine officials and the blocking of bank accounts, as well as demands for specific systemic reforms to Bosnia and Herzegovina law enforcement and security institutions. | Эти меры предусматривают как индивидуальные санкции, в том числе отстранение от должности девяти должностных лиц и блокирование банковских счетов, а также требования о проведении конкретной системной реорганизации органов правопорядка и безопасности Боснии и Герцеговины. |
As the number of online journalists has increased, so have attacks against them, such as illegal hacking of their accounts, monitoring of their online activities, arbitrary arrest and detention, and the blocking of websites that contain information critical of the authorities. | С увеличением количества журналистов, работающих в Интернете, возросло и количество случаев нападений на них, включая взломы их аккаунтов, отслеживание их деятельности в Интернете, незаконные аресты и задержание и блокирование веб-сайтов, содержащих критику государственных органов. |
A person's entry into blacklists of the American Department of the Treasury entails blocking his assets in the U.S. and banning business contacts with him by persons living in the United States. | Занесение человека в черные списки американского минфина влечет за собой блокирование его активов в США и запрет на деловые контакты с ним лиц, проживающих в Штатах. |
During the period under review the Mission also found that the blocking of bypasses promised earlier by the Deputy Minister of the Interior of Montenegro, Mr. Bojevic, had either not been carried out at all or not in a satisfactory manner. | За рассматриваемый период Миссия обнаружила также, что блокирование объездных путей, которые обещал ранее организовать заместитель министра внутренних дел Черногории г-н Боевич, либо не было налажено вообще, либо было налажено неудовлетворительно. |
It means taking down the fences, it means blocking the drainage ditches, it means preventing commercial fishing in some large areas of sea, but otherwise stepping back. | Это означает снесение заборов, означает блокирование дренажных канав, означает запрет коммерческой рыбной ловли в некоторых крупных частях моря, в любом случае, это означает сделать шаг назад. |
Another application is blocking the device (most likely automounting). | Другое приложение блокирует устройство (возможно, это служба автомонтирования). |
We have to say he's blocking us. | Нам надо сказать, что он блокирует нас. |
Magnus must be blocking the track. | Должно быть, Магнус блокирует доступ. |
It is in effect blocking the reform that we have all agreed is needed to enable the Security Council better to reflect changing times and challenges. | Это фактически блокирует реформы, которые, как мы все согласились, необходимы для того, чтобы Совет Безопасности мог более оперативно реагировать на меняющуюся обстановку и более эффективно решать встающие перед ним задачи. |
A typical such product is Net Nanny, which works by automatically blocking a host computer in the event that any of the words in its built-in glossary are encountered during an Internet search. | Типичным продуктом такого рода является программа "Nеt Nanny"; программа автоматически блокирует доступ на хост-компьютер в том случае, если в процессе поиска в Интернете встречается любое из слов, занесенных во встроенный глоссарий. |
Blacklisting of users and IP blocking. | Поддержка чёрных списков пользователей и блокировка IP. |
I'm not sure that blocking the entire street at rush hour and intimidating the PSB is my idea of subtle. | Не уверена, что блокировка всей улицы в час пик и угроза СНП, мое понимание коварства. |
This blocking of expression is called repression. | Эта блокировка экспрессии называется репрессией. |
Check the Inform user option if you wish that users at whose hosts P2P networks are detected will be warned and informed about actions to be taken (blocking of all traffic/ time-limited restrictions for certain services and length of the period for which restrictions will be applied). | Используйте опцию Check the Inform user если вы хотите, чтобы пользователи знали какие действия были предприняты (блокировка траффика/временные ограничения, период ограничений). |
Shadow banning (also called stealth banning, ghost banning or comment ghosting) is the act of blocking or partially blocking a user or their content from an online community such that it will not be readily apparent to the user that they have been banned. | Теневая блокировка (также известный как скрытый бан, призрачный бан, скрытие комментариев; англ. hellban, shadowban) - это грязная техника блокировки контента пользователя в онлайн сообществе, не позволяющая пользователю сразу осознать тот факт, что он каким-либо образом поражён в правах. |
They're checking the rooms, blocking exits, and you want out. | Они проверяют комнаты, блокируют выходы, и тебе нужно уйти. |
Why do we not make progress on those items, and why do we not ask the countries that are blocking progress on those items to show flexibility? | Так почему же мы не добиваемся прогресса по этим пунктам и почему мы не просим страны, которые блокируют прогресс по этим пунктам, проявить гибкость? |
They're blocking our merchant ships. | Они блокируют наши торговые корабли. |
They must be blocking it. | Должно быть, они его блокируют. |
The conspirators are blocking Mikhail Gorbachev at his dacha in Foros, after which they announce the formation of the State Committee on the State of Emergency. | Заговорщики блокируют Михаила Горбачёва на его даче в Форосе, после чего объявляют об образовании Государственного комитета по чрезвычайному положению в СССР (ГКЧП СССР). |
Stop blocking her memory and tell her the truth. | Прекрати блокировать ее воспоминания и расскажи ей правду. |
Further recommendations have been made to improve the United Nations list and its management, not only to assist States with the blocking of assets, but also to ensure that the travel ban and the arms embargo are more effectively enforced. | Были разработаны дополнительные рекомендации с целью усовершенствовать Перечень Организации Объединенных Наций и работу с ним, причем не только для того, чтобы помочь государствам блокировать активы, но и обеспечить более эффективное соблюдение запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия. |
The time and the character of the attack demonstrate that the Belarusian authorities continue to take attempts of blocking unwanted information on the Internet, they even descend to such criminal methods as DDoS. | Время проведения и характер атаки свидетельствует о том, что белорусские власти продолжают предпринимать попытки блокировать неугодную информацию в интернете, при этом не брезгуют использовать даже такие криминальные методы как ddos. |
In February 2014, Twitter started blocking links to KAT, however by the end of February 2014, KAT was unblocked on Twitter. | В феврале 2014 года социальная сеть Twitter начала блокировать ссылки на KAT, однако 28 февраля 2014 блокировка была прекращена. |
It may be blocking communications. | Оно может блокировать частоты связи. |
Sometimes governments accomplish this suppression directly by blocking communications transmitted through old or new technologies. | В некоторых случаях правительства прибегают к такому сокрытию напрямую, блокируя сообщения, передаваемые с помощью старых или новых технологий. |
I believe the machine is blinding Samaritan by blocking all the relevant data on Mr. Finch and his associates. | Я думаю, что Машина пытается ослепить Самаритянина, блокируя всю информацию о Финче и его коллегах. |
Cloth forms around the coils, blocking off the aneurysm, leaving the vessel open. | Сгусток формируется вокруг полости, блокируя аневризму, оставляя сосуд открытым. |
At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. | На момент подготовки доклада парламент все еще не утвердил назначение нового премьер-министра, блокируя тем самым формирование правительства. |
Japanese authorities instructed the Resolution and Collection Corporation of Japan to impose an extremely discriminatory and unfair demand on Chongryon, persistently turning down its sincere and reasonable proposals to redeem debts, thus unilaterally blocking all avenues for debt settlement. | Японские власти дали указания Корпорации Японии по урегулированию и взысканию предъявить к Чонгрион крайне дискриминационные и несправедливые требования, постоянно отвергая ее искренние и разумные предложения по погашению долгов и блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности. |
Access to the north-eastern governorates continues to be restricted by ongoing violence and the presence of armed groups blocking main access routes. | Доступ в северо-восточные мухафазы по-прежнему ограничивается вследствие продолжающегося насилия и присутствия вооруженных групп, блокирующих основные подъездные пути. |
The Commission's work has also influenced the report of the Commonwealth Eminent Persons' Group, which includes a recommendation for the removal of punitive laws blocking effective HIV responses. | Работа Комиссии также повлияла на подготовку доклада Группы выдающихся людей Содружества, который включает рекомендацию об отмене карательных законов, блокирующих эффективные меры реагирования в связи с ВИЧ. |
The final phase of the boundary maintenance project can be completed as soon as some minor conditions are met, including removal of a few buildings blocking inter-visibility between some of the pillars. | Окончательный этап проекта содержания границы может быть завершен, как только будут удовлетворены некоторые незначительные условия, включая устранение нескольких зданий, блокирующих взаимный обзор границы между некоторыми столбами. |
Designation pursuant to EO 13224 subjects all property - not just the financial assets - of designated persons to blocking measures, and U.S. persons are prohibited from transacting or dealing with designated persons. | Обозначение согласно ИР 13224 ставит всю собственность, причем не только финансовые активы, обозначенных лиц под действие блокирующих мер, и лицам в Соединенных Штатах запрещается осуществлять сделки или операции с обозначенными лицами. |
Branch-pipes: polyethylene pipes - arc-welded T joint with drilling (grooved weld); steel pipes: T joint using gas bags and blocking devices. | Укладка ответвлений: полиэтиленовые трубы - электросварка таврового профиля со сверлением (гребенчатый сварной шов); стальные трубы: сварка на тавровом профиле с применением газовых мешков и блокирующих устройств. |
This lack of coherence in global policy processes is blocking the implementation of positive measures supportive of indigenous peoples' self-determination and sustainable development. | Такая недостаточная согласованность глобальных процессов разработки политики препятствует осуществлению позитивных мер в поддержку самоопределения и устойчивого развития коренных народов. |
Russia has been blocking the return process through various artificial reasons. | Россия под различными надуманными предлогами препятствует процессу возвращения. |
I'm leaking to every newspaper that Carrick's blocking military promotions that he's doing it for a hunk of pork-barrel, defense scrap metal. | Я сообщу во все газеты, что Кэррик препятствует военным повышениям что он продаст себя за этот кусок оборонного металлолома. |
Such an outcome, however, remains dependent on the abilities of both sides to reach agreements on serious issues still blocking the actual implementation of this accord. | Однако такая перспектива по-прежнему зависит от возможностей обеих сторон в плане достижения соглашений по серьезным проблемам, наличие которых по-прежнему препятствует реальному осуществлению этого Соглашения. |
His delegation welcomed the intention of China and the United States to pursue ratification of that instrument, especially since the non-ratification of certain States was blocking its entry into force. | Делегация оратора приветствует намерение Китая и Соединенных Штатов ратифицировать этот документ, особенно по причине того, что нератификация его некоторыми государствами препятствует его вступлению в силу. |
Often, lock types blocking interactions are presented in the technical literature by a Lock compatibility table. | Часто блокирующие взаимодействия блокировки представлены в технической литературе по таблице совместимости Lock. |
In the past this has often led to conflict between jurisdictions, with some countries enacting blocking statutes in a bid to prevent such extraterritorial enforcement and preserve their jurisdictional sovereignty. | В прошлом подобные ситуации часто приводили к конфликтам между юрисдикционными системами, когда некоторые страны принимали блокирующие статуты в попытке не допустить экстерриториального правоприменения и сохранить суверенитет в своей юрисдикции. |
Unless we can quickly dispatch new blocking divisions at vital points along the German right, | Если мы не сумеем быстро разместить свежие блокирующие дивизии... в наиболее важных точках восточного фронта... |
UNCDF will identify constraints for retail providers of microfinance (micro level), gaps in the supporting infrastructure (meso level) or policy, legal and regulatory obstacles (macro level) blocking access to financial services. | ФКРООН будет выявлять факторы, препятствующие деятельности розничных поставщиков услуг в секторе микрофинансирования (микроэкономический уровень), пробелы во вспомогательной инфраструктуре (мезоэкономический уровень) или препятствия директивного, правового или нормативного характера (макроэкономический уровень), блокирующие доступ к финансовым услугам; |
In machinic enslavement, we are connected to the television and we function as components of the televisual device, as its input/output elements, its simple relays, facilitating and/or blocking the transmission of information, communication and signs. | В случае машинного порабощения мы подсоединены к телевидению, функционируя в качестве шестеренок телевизионного механизма, как элементы его входа/выхода (input/output), как его простые передаточные звенья, содействующие и/или блокирующие сообщение информации, коммуникацию и знаки. |
After further research, Rhys discovers that he is capable of blocking the powers of any Deryni with a simple touch, regardless of the strength of his subject. | Проведя дополнительные исследования, Рис понял, что способен заблокировать способности любого дерини, независимо от его сил, простым прикосновением. |
However, the Secretary-General deplores the fact that it appears that these words have not yet been translated into practical measures and that the judiciary has ordered the blocking of many social media platforms and websites. | Вместе с тем Генеральный секретарь выражает сожаление по поводу того, что эти заявления, судя по всему, еще не были подкреплены практическими мерами и что судебная власть приказала заблокировать многие социальные сети и веб-сайты. |
With experience eye, he assesses all alarm features of the bank's building and in his home workshop by method of trial and error selects the shape of the plate capable of blocking the alarm. | Опытным взглядом он оценивает все особенности сигнализации здания банка и в домашней мастерской методом проб и ошибок подбирает форму пластинки, способной заблокировать сигнализацию. |
We can help blocking the streets. | Мы можем помочь заблокировать улицы. |
As a result, all legislation can be threatened by the oppositions veto, blocking any reform that harms the opposition's constituents. | В результате, любому рассматриваемому парламентом законопроекту угрожает вето со стороны оппозиции, которое может заблокировать любую реформу, способную повредить ее сторонникам. |
Radiator shutter control of engine temperature was replaced by a blocking type thermostat in the water return fitting in the radiator. | Задвижка радиатора, контролирующая температуру двигателя, была заменена на блокирующий термостат в водной возвратной системе в радиаторе. |
I think it could tell us a lot, but someone added a boot password blocking access to Intrigue's files. | Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги. |
When a green thread executes a blocking system call, not only is that thread blocked, but all of the threads within the process are blocked. | Когда green thread выполняет блокирующий системный вызов, блокируется не только этот поток, но и все потоки внутри процесса. |
Alstom Stake In November 2012, Alstom purchased a blocking stake in TMH for $422 million U.S. dollars. | В ноябре 2012 года Alstom приобрела блокирующий пакет акций ТМХ за 422 млн $. |
This seemed to indicate that whatever was getting in the way and blocking the starlight was not circular like a planet. | Это указывало на то, что объект, находящийся на пути и блокирующий свет звезды, не был круглым, как планета. |
The way you parked your car last night, blocking the door. | Прошлой ночью ты припарковал машину, заблокировав дверь. |
The UNMOVIC local staff have increased the security of the Commission's offices by completely blocking two of the three former entrances, and installing steel doors to secure the single remaining entrance. | Местный персонал ЮНМОВИК повысил надежность охраны помещений Комиссии, полностью заблокировав два из трех бывших входов и установив стальные двери на единственном остающемся входе. |
The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links. | Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты. |
On the night of 20 on June 21, 2018 Timati and Egor Kreed held an unauthorized mass event in Moscow on Bolshaya Dmitrovka by staging an impromptu performance right on roof of the car, which caused blocking of traffic on the street. | В ночь с 20 на 21 июня 2018 года Тимати и Егор Крид провели в Москве на улице Большая Дмитровка несанкционированное многотысячное массовое мероприятие, устроив импровизированное выступление прямо на крыше автомобиля, тем самым заблокировав движение по улице. |
On 14 November 1994, in the Department of San Miguel, a number of owners and drivers of public-service buses staged a protest by blocking the access roads to the city of San Miguel. | 14 ноября 1994 года в департаменте Сан-Мигель некоторые владельцы и водители автобусов общественного транспорта организовали акцию протеста, заблокировав подступы к городу Сан-Мигель. |
In the 19th century, Saint-Lô, in the heart of a rich farming area, established itself as an important place for trade in animals, but the fear of the rural population towards the industrial revolution was blocking its development. | В XIX веке Сен-Ло, расположенный в самом сердце богатого сельскохозяйственного района, зарекомендовал себя как важный центр для животноводческой торговли, но страх сельского населения перед промышленной революцией блокировал его развитие. |
A presidential motorcade is blocking Massachusetts Avenue. | Президентский кортеж блокировал Массачусетс Авеню. |
And so what was happening had to be astrophysical, meaning that something in space was getting in the way and blocking starlight. | А значит, это можно объяснить с помощью астрофизики: какой-то объект в пространстве стоял на пути и блокировал свет звезды. |
In the 2009-10 season, Foligno missed 21 games due to injuries, including a broken leg suffered from blocking a shot in a game against the Montreal Canadiens on January 30, 2010. | В сезоне 2009-10 Фолиньо был вынужден пропустить 21 игру из-за перелома ноги, случившегося во время противостояния с «Монреалем» 30 января 2010, когда Ник блокировал бросок соперника. |
I had my head down because the guy blocking me was hoing it down. | Моя голова была опущена, потому что парень, который меня блокировал, держал ее опущенной! |
The first step was blocking the roads. | Первое, что они сделали, это заблокировали все подступы. |
We are blocking the entrance, mate. | Мы заблокировали все входы и выходы, приятель. |
Those walkers in the alley and down the street, they're blocking the way out of town. | Ходячие на аллее и ниже по улице заблокировали выход из города. |
I don't know, but they are blocking up every exit with no letup. | Я не знаю, но они заблокировали все выходы без исключения. |
A dispute arose when some individuals placed a huge stone in the middle of the road to prevent the water from entering their premises, blocking the street. | Она стала очевидцем стычки, возникшей из-за того, что несколько человек перегородили дорогу огромным камнем, чтобы не пустить воду в свои дома, и заблокировали при этом движение по улице. |
Check to see if any spyware or adware is installed on your system blocking the completion of install process. | Проверьте наличие в системе шпионского или рекламного программного обеспечения, блокирующего завершение процесса установки. |
There is a real possibility of reception of the majority or "blocking minority" by this block forces as a result of parliamentary elections. | Имеется реальная возможность получения большинства или «блокирующего меньшинства» силами этого блока в результате парламентских выборов. |
With the involvement of blocking minority This Korsky will be worse than poison | С привлечением блокирующего меньшинства этот Корский будет хуже отравы. |
The ability of UNMOP to fulfil its mission is further restricted by the random denial of entry into some Croatian positions and by the continued presence of a minefield blocking a road. | Возможности МНООНПП выполнять свою миссию еще более ограничиваются из-за немотивированного отказа в некоторых случаях в доступе на отдельные хорватские позиции и сохранения заминированного участка, блокирующего дорогу. |
Installation of radio-frequency blocking devices at the 78 places of detention designated as priority locations; | установка оборудования, блокирующего спектр радиоизлучения, в 78 учреждениях, избранных в качестве первовочередных; |