| The physical blocking of bypass roads and minor dirt-track roads has had a good effect. | Блокирование объездных дорог и мелких грунтовых дорог дало хорошие результаты. |
| A. Arbitrary blocking or filtering of content | А. Произвольное блокирование или произвольная фильтрация контента |
| The blocking of the passage of this draft Act is a matter of concern to the Government and to individual citizens, as well as to NGOs and women's associations, which continue to campaign for its enactment. | Блокирование этого законопроекта вызывает обеспокоенность, как у правительства и отдельных граждан, так и у неправительственных организаций и женских ассоциаций, не прекращающих свою правозащитную деятельность. |
| Blocking the participation of Cuban writers and publishers in a book fair is a barbaric act. | Блокирование участия кубинских писателей и издателей в этой книжной ярмарке является варварским деянием. |
| However, censorship in Bhutan is still conducted by restrictions on the ownership of media outlets, licensing of journalists, and the blocking of websites. | В Бутане нет законов, гарантирующих право граждан на свободный доступ к информации, есть ограничения на владение СМИ, лицензирование журналистов и блокирование веб-сайтов. |
| It's blocking the cell receptors so the pathogen can't get through. | Он блокирует клетки рецепторов так что патоген не может проникнуть. |
| In other words, insistence on immediate negotiations on a new outer space treaty is actually blocking a necessary step that would have to occur before any such negotiations could conceivably begin. | Иными словами, настаивание на немедленных переговорах по новому договору о космическом пространстве фактически блокирует необходимый шаг, который должен иметь место до того, как можно было бы помыслить о начале любых таких переговоров. |
| The three processes aimed at reducing exclusion, reducing poverty and advancing a rights-based approach to development interact closely with each other, although each one proceeds at its own pace, at times reinforcing or blocking the other two. | Эти три процесса, направленные на снижение уровня отторжения, сокращение масштабов нищеты и продвижение вперед правозащитного подхода к развитию, тесно взаимодействуют друг с другом, хотя каждый из них прогрессирует своими собственными темпами, и время от времени усиливает или блокирует два других процесса. |
| Ahh! The tunnel's blocking our signal. | Туннель блокирует наш сигнал. |
| She says Lilly's blocking it all out because it's too much for her to bear. | Лили блокирует воспоминания, поскольку они очень травматичны. |
| The re-sequencing must have misfired, started blocking the neural pathways instead of opening them up. | Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее. |
| I'm not sure that blocking the entire street at rush hour and intimidating the PSB is my idea of subtle. | Не уверена, что блокировка всей улицы в час пик и угроза СНП, мое понимание коварства. |
| This blocking of expression is called repression. | Эта блокировка экспрессии называется репрессией. |
| Check the Inform user option if you wish that users at whose hosts P2P networks are detected will be warned and informed about actions to be taken (blocking of all traffic/ time-limited restrictions for certain services and length of the period for which restrictions will be applied). | Используйте опцию Check the Inform user если вы хотите, чтобы пользователи знали какие действия были предприняты (блокировка траффика/временные ограничения, период ограничений). |
| The first blocked lock for operation in the queue is acquired as soon as the existing blocking lock is removed from the object, and then its respective operation is executed. | Первый заблокированный замок для работы в очереди приобретается, как только существующая блокирующая блокировка удаляется из объекта, а затем выполняется соответствующая операция. |
| You think the military's blocking us, or...? | Думаешь, военные блокируют нас, или...? |
| Preliminary indications are that those very Member States and factors that are promoting demilitarization are also blocking consensus on a more muscular UNPROFOR and a more active and resolute NATO. | Предварительная информация свидетельствует о том, что те самые государства-члены и те силы, которые выступают за демилитаризацию, блокируют консенсус по вопросу об усилении мощи СООНО и повышении активности и решимости НАТО. |
| They're blocking our merchant ships. | Они блокируют наши торговые корабли. |
| Ha! Weirdness bubble blocking' the path. | Пузыри странности блокируют путь. |
| Shielding must be blocking our transmissions. | Скорее всего, щиты блокируют сигнал. |
| If the satellite works, how are they blocking the live feed from down here? | Если спутник работает, то как они могут блокировать связь отсюда? |
| Proposals to address that situation as related to the Internet include website blocking, content filtering and other limits on access to content subject to copyright, as well as the liability imposed on intermediaries for infringing content disseminated by users. | Для решения этой проблемы применительно к Интернету предлагается, в частности, блокировать веб-сайты, осуществлять фильтрацию содержимого и вводить другие ограничения на доступ к содержимому, в отношении которого действует авторское право, а также привлекать к ответственности посредников за нарушение правил для содержимого, распространяемого пользователями. |
| Disturbing, blocking others car | Это нарушение, блокировать другие машины! |
| It may be blocking communications. | Оно может блокировать частоты связи. |
| Opponents of the current government put up a fierce resistance to law enforcement officers who were trying to comply with the decision of the Shevchenko district court of Kiev on the Prohibition of blocking government buildings and obstructing the governmental activity. | 10 декабря 2013 г. противники действующей власти оказали ожесточенное сопротивление сотрудникам правоохранительных органов, которые пытались выполнить решение Шевченковского районного суда Киева, запретившего блокировать правительственные здания Украины и препятствовать деятельности госструктур. |
| By blocking access, AVMs can trap populations in destitution, denying them the opportunity to develop. | Блокируя доступ, ПТрМ могут обрекать население на нищету, лишая его возможности для развития. |
| This achieved the Danish aim of cutting off Sweden from the North Sea, blocking critical salt imports. | Благодаря захвату Дания отрезала Швецию от Северного моря, блокируя крайне важные поставки соли. |
| The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. | Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления. |
| At the same time, it is depriving the population of life's basic needs by cutting off water, electricity, fuel, medical and food supplies, as well as by blocking access to humanitarian assistance and preventing international humanitarian organizations from carrying out their work. | Одновременно он лишает население возможности удовлетворять самые основные жизненные потребности, прерывая водо- и электроснабжение, прекращая поставки топлива, медикаментов и продовольствия, а также блокируя доступ к гуманитарной помощи и препятствуя работе международных гуманитарных организаций. |
| The developed countries denied the developing countries hundreds of billions of dollars' worth of potential income by blocking the import of agricultural goods, textiles and clothing and even by restricting the temporary movement of workers. | Развитые страны не дают развивающимся странам получать сотни миллиардов долларов в виде потенциального дохода, блокируя импорт сельскохозяйственной продукции, текстиля и готовой одежды и ограничивая даже временное перемещение рабочей силы. |
| Windows xp with IE7: slowdowns, message memory exhausted, unable to open other programs, blocking the system. | Windows xp с IE7: снижение темпов, послание памяти исчерпаны, удалось открыть других программ, блокирующих систему. |
| Similar solutions can be provided for other blocking system calls. | Подобные решения могут быть предусмотрены для блокирующих системных вызовов. |
| Such measures provoked diplomatic protests, the adoption of blocking statutes and the institution of dispute resolution proceedings in the World Trade Organization by potentially affected States. | Такие меры повлекли за собой дипломатические протесты, принятие блокирующих законов и возбуждение потенциально затрагиваемыми государствами дел, связанных с урегулированием споров во Всемирной торговой организации. |
| Provisional court orders blocking payment or freezing proceeds are also authorized in the case of use of an undertaking for a criminal purpose (article 20(3)). | Приказы о временных судебных мерах, блокирующих платеж или замораживающих доходы, также могут выдаваться в случае использования обязательства в преступных целях (статья 20(3)). |
| It's likely that one day this blocking problem will become negligible, because only a few users will be using IE7 or lower and FF3 or lower. | По всей видимости, в один прекрасный день проблема блокирующих скриптов при загрузке станет попросту неактуальной, потому что будет касаться только пользователей IE7- или FF3-. |
| They noted the importance of imposing sanctions against all those who were blocking the restoration of peace in Darfur. | Они отметили важность введения санкций в отношении тех, кто препятствует восстановлению мира в Дарфуре. |
| France is blocking the acquisition of French utilities by the Italian electricity company Enel. | Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией «Энель» (Enel). |
| MELISSA: Mr. Barrow, do you understand that scar tissue has formed around a piece of shrapnel that remains in your body from a previous injury and that it is now blocking vital functions? | Мистер Барроу, вы понимаете, что вокруг куска шрапнели, оставшегося в вашем теле от прошлого повреждения, образовалась рубцовая ткань и что теперь она препятствует жизненно важным функциям организма? |
| That world view was what was blocking agreement on emissions cuts and technology transfer in the run-up to the Copenhagen Climate Change Conference. | Именно такое мировоззрение препятствует достижению соглашения в отношении сокращения объемов выбросов и передачи технологии в преддверии Копенгагенской конференции по изменению климата. |
| In addition to causing loss of life and serious injury, mine contamination has prevented livelihood activities, including by blocking access to agricultural land, water, health and education. | Минная опасность не только приводит к гибели людей и получению ими серьезных травм, но и препятствует деятельности по обеспечению средств к существованию, включая блокирование доступа к сельскохозяйственным угодьям, воде, медицинским услугам и образованию. |
| Electrical stimulation of these multisensory neurons almost always evoked a complex, coordinated movement that resembled a flinching, blocking, or protecting action. | Электростимуляция этих мультисенсорных нейронов почти всегда вызывала сложные, скоординированные движения, выглядящие как вздрагивание, либо блокирующие или защитные действия. |
| Unless we can quickly dispatch new blocking divisions at vital points along the German right, | Если мы не сумеем быстро разместить свежие блокирующие дивизии... в наиболее важных точках восточного фронта... |
| At 1200 hours, the Force Commander advised the Special Representative to approve the request for close air support to be used against any forces either attacking the blocking positions or firing with heavy weapons on other United Nations positions in Srebrenica town. | В полдень Командующий Силами снесся со Специальным представителем на предмет утверждения заявки на непосредственную авиационную поддержку против любых сил, будь то атакующих блокирующие позиции или ведущих огонь из тяжелого оружия по другим позициям Организации Объединенных Наций в городе Сребреница. |
| In machinic enslavement, we are connected to the television and we function as components of the televisual device, as its input/output elements, its simple relays, facilitating and/or blocking the transmission of information, communication and signs. | В случае машинного порабощения мы подсоединены к телевидению, функционируя в качестве шестеренок телевизионного механизма, как элементы его входа/выхода (input/output), как его простые передаточные звенья, содействующие и/или блокирующие сообщение информации, коммуникацию и знаки. |
| Examples of such opposition have included diplomatic protests; non-recognition of laws, orders and judgments; legislative measures such as "blocking statutes" and "claw-back statutes"; judicial measures such as injunctions; and the institution of international proceedings. | непризнание законов, распоряжений и судебных решений; законодательные меры, такие, как "блокирующие законы" и "компенсационные положения"; судебные меры, такие, как судебные запреты и возбуждение международных разбирательств. |
| Public prosecutor may, by a decision, suspend the transaction or proceed with blocking of account for a definite period, however not exceeding 3 months following the receipt of General Inspector's notification. | Государственный прокурор может своим решением приостановить операцию или заблокировать счет на определенный срок, не превышающий, впрочем, три месяца после получения уведомления от Генерального инспектора. |
| We can help blocking the streets. | Мы можем помочь заблокировать улицы. |
| 3.5 On 3 March 2003, the deputy government procurator wrote a letter blocking a bank account held by the author. | 3.5 3 марта 2003 года заместитель прокурора написал письмо, чтобы заблокировать один из банковских счетов автора. |
| So long as unanimity remains, the more countries that take part in decisionmaking, the bigger the danger of a single veto blocking action. | Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение. |
| Well, there's a urinary tract obstruction which ould be blocking the amniotic fluid. | Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость. |
| Substantial reserved list blocking FDI in areas of potential. | Значительный перечень зарезервированных видов деятельности, блокирующий ПИИ в потенциальных областях. |
| Although Sweden has both secrecy legislation and a blocking law regarding commercial secrets, the Swedish authorities do not decline MLA requests on the grounds of bank secrecy. | Хотя в Швеции имеются как законы о конфиденциальности информации, так и блокирующий закон о коммерческой тайне, шведские власти не отклоняют просьбы о ВПП, ссылаясь на банковскую тайну. |
| Best in the country blocking Anatoly Einhorn began to play for the team of the Leningrad House of Officers (DOs), in 1949 in the USSR team won the first ever World Championship volleyball. | Лучший в стране блокирующий Анатолий Эйнгорн стал играть за команду ленинградского Дома Офицеров (ДО), в 1949-м в составе сборной СССР выиграл первый в истории волейбола чемпионат мира. |
| This seemed to indicate that whatever was getting in the way and blocking the starlight was not circular like a planet. | Это указывало на то, что объект, находящийся на пути и блокирующий свет звезды, не был круглым, как планета. |
| Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. | В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет. |
| The way you parked your car last night, blocking the door. | Прошлой ночью ты припарковал машину, заблокировав дверь. |
| Ross is trying to infect all of Emily's opponents by blocking their abilities. | Росс пытается заразить всех оппонентов Емили заблокировав их способности. |
| On May 18, 2010, the bulk cargo ship Atlantic Hero struck one of the protective bases of the bridge after losing engine power, partially blocking that section of the canal to shipping traffic. | 18 мая 2010 года корабль Atlantic Hero, перевозящий навалочные грузы, из-за потери мощности двигателя ударил в одну из защитных опор моста, частично заблокировав эту часть канала для движения судов. |
| In 1821 Prussia introduced repressively high customs duties for transit of Polish and Lithuanian goods through its territory, practically blocking the access to the sea for Polish traders operating outside of Prussian territory. | В 1821 году Пруссия в одностороннем порядке ввела запретительные таможенные пошлины на транзит польских и литовских товаров через свою территорию, практически заблокировав доступ к морю торговцам. |
| Relatives and colleagues of the detained journalists staged demonstrations at the Inguri bridge and in front of the UNOMIG Zugdidi headquarters, temporarily blocking the Mission's movement. | Родственники и коллеги задержанных журналистов провели демонстрации на мосту через реку Ингури и перед зугдидским штабом МООННГ, временно заблокировав движение транспорта Миссии. |
| It didn't seem that interested in the jumpers, except for when we were blocking its way to the city. | Кажется, его не интересовали джамперы, за исключением того, который блокировал ему путь в город. |
| You know, he was blocking it. | Знаете, он его блокировал. |
| So, there was a red Pontiac blocking the door? | Получается дверь блокировал красный Понтиак? |
| A microchip blocking the self-assessment program. | Микрочип блокировал программу самооценки. |
| I had my head down because the guy blocking me was hoing it down. | Моя голова была опущена, потому что парень, который меня блокировал, держал ее опущенной! |
| The first step was blocking the roads. | Первое, что они сделали, это заблокировали все подступы. |
| We are blocking the entrance, mate. | Мы заблокировали все входы и выходы, приятель. |
| These are trees and power lines blocking every road up. | Упавшие деревья и опоры линий электропередач заблокировали все дороги. |
| You were blocking my way at Scotland Yard. | Вы заблокировали мне путь в Скотланд Ярде. |
| Why are you blocking the door? | Зачем вы заблокировали дверь? |
| User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. | Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения. |
| With the involvement of blocking minority This Korsky will be worse than poison | С привлечением блокирующего меньшинства этот Корский будет хуже отравы. |
| However, the mere acquisition of a "blocking" patent for the purpose of hindering a competitor from using it is legal. | Однако простое приобретение "блокирующего" патента с целью недопущения использования этого патента конкурентом является законным. |
| The ability of UNMOP to fulfil its mission is further restricted by the random denial of entry into some Croatian positions and by the continued presence of a minefield blocking a road. | Возможности МНООНПП выполнять свою миссию еще более ограничиваются из-за немотивированного отказа в некоторых случаях в доступе на отдельные хорватские позиции и сохранения заминированного участка, блокирующего дорогу. |
| But CACs may not resolve the problem entirely, because a vote would be required for each separate bond issue, and a holdout position could be achieved by buying up the blocking percentage of a small issue. | Однако САС могут не решить проблему полностью, поскольку голосование будет требоваться для каждого отдельного выпуска облигаций, а позиция несогласных может быть усилена за счет скупки блокирующего процента небольших выпусков облигаций. |