The banks are advised to take measures such as freezing or blocking such accounts. | Банкам рекомендуется принимать такие меры, как замораживание или блокирование подобных счетов. |
Card blocking will prevent a swindler from using your card. | Блокирование карты не позволит мошенникам воспользоваться Вашей картой. |
[73] Denial of humanitarian access entails blocking the free passage or timely delivery of humanitarian assistance to persons in need, in addition to deliberate attacks on humanitarian workers. | [73] Отказ в гуманитарном доступе влечет за собой блокирование свободного прохода и своевременной доставки гуманитарной помощи нуждающимся людям, помимо преднамеренных нападений на работников гуманитарных организаций. |
Specifically, it is not permitted to file or initiate proceedings aimed at the blocking or confiscation of artistic, literary or intellectual works, or directed against their creators, except through the Office of the Public Prosecutor. | В частности, допускается возбуждать или инициировать процедуру, направленную на блокирование или конфискацию художественного, литературного или интеллектуального труда, или направленную против его создателей только через прокуратуру. |
These probes, which have the effect of blocking exports from targeted firms, cost Russian businesses $1.3 billion a year in lost exports - a huge loss in an economy that is hurting as much as Russia is. | Эти расследования, результатом которых является блокирование экспорта товаров фирмами, против которых они проводятся, обходятся российскому бизнесу в 1,3 миллиарда долларов США, недополученных от экспорта товаров и услуг - огромная потеря для экономики, которая больна в такой степени, как в России. |
According to the controls, all the rods are enabled but something is physically blocking the insertion. | Если верить управлению, все стержни подключены, но что-то физически блокирует их вставку. |
If the filter is mistakenly blocking a site they just need to submit the URL and I can... | Если фильтр ошибочно блокирует сайт, им просто нужно прислать ссылку, и я... |
Ahh! The tunnel's blocking our signal. | Туннель блокирует наш сигнал. |
Blocking empathic synaptic connection, rather than exciting it. | Он блокирует эмпатическую синаптическую связь, а не будоражит её. |
The clamp was blocking a clot that must have been forming in her vein. | Зажим блокирует тромб, формирующийся в вене. |
Blacklisting of users and IP blocking. | Поддержка чёрных списков пользователей и блокировка IP. |
The P2P Eliminator module (detection and blocking of Peer-to-Peer networks see chapter P2P Eliminator) will not be applied to members of this group. | Модуль P2P Элиминатор (обнаружение и блокировка сетей Peer-to-Peer см. главу P2P Элиминатор) не будет применяться к членам этой группы. |
Whether your packaging requirement is precision cushioning, high-speed void fill or heavy-duty blocking and bracing, there is an Instapak system to meet your needs. | Когда нужна идеальная подгонка, быстрое заполнение пустот, блокировка и фиксация тяжелых предметов, система Instapak отвечает этим требованиям. |
Bayesian junk-mail filtering and top-level domain blocking and encoding blocking have been added. | Добавлена байесовская фильтрация спама, блокировка домена и блокировка верхнего уровня. |
Thus, with a locking mechanism, needed operation blocking is controlled by a proper lock blocking scheme, which indicates which lock type blocks which lock type. | Таким образом, с блокирующим механизмом необходимая блокировка операций контролируется надлежащей схемой блокировки блокировки, которая указывает, какие блоки блокировки блокируют тип блокировки. |
In addition to blocking negotiations of an instrument, some Member States denied even the possibility of formal substantive discussions, fearing that they would turn into negotiations. | Ряд государств-членов не только блокируют переговоры по такому договору, но и отвергают даже возможность проведения официальных предметных обсуждений из-за боязни, что они могут перерасти в переговоры. |
The Council of Ministers also commended those political forces in Somalia that had agreed to engage in this process without preconditions, and strongly condemned the warlords who persisted in their stubbornness in blocking the peace efforts in Somalia. | Совет министров также приветствовал те политические силы в Сомали, которые согласились участвовать в этом процессе без предварительных условий, и решительно осудил военных баронов, которые упорно блокируют мирные усилия в Сомали. |
Why do we not make progress on those items, and why do we not ask the countries that are blocking progress on those items to show flexibility? | Так почему же мы не добиваемся прогресса по этим пунктам и почему мы не просим страны, которые блокируют прогресс по этим пунктам, проявить гибкость? |
They're blocking the road because of the plane. | Они блокируют дорогу из-за самолета. |
Since July 2012, anti-government armed groups in Aleppo have surrounded Nubul and Zahra, blocking food, fuel and medical supplies to 70,000 residents. | С июля 2012 года антиправительственные вооруженные группы держат в окружении города Нубуль и Захра и блокируют поставки продовольствия, топлива и медикаментов. |
Any national security concern, if legitimate, could be addressed as part of a negotiation process rather than blocking the substantive work of the Conference. | Любые национальные интересы безопасности, если это законные интересы, могут быть соблюдены в рамках переговорного процесса; они не должны блокировать основную работу Конференции. |
If the Bosnian Serb side persists in blocking resupply convoys, the only way to resupply UNPROFOR personnel in these three areas would be by helicopter, which would involve considerable dangers and of which I would inform the Security Council. | Если сторона боснийских сербов будет по-прежнему блокировать колонны транспорта снабжения, то единственным способом снабжения персонала СООНО в этих трех районах будут вертолетные перевозки, что будет связано со значительными рисками, о чем я проинформирую Совет Безопасности. |
I mean, on the slide, you can see that on our sensitive side, these cells that are responding to the drug, when we start blocking the protein, the number of dying cells - those colored dots - they're going down. | На слайде вы видите, что в случае чувствительных клеток, т.е. клеток, которые реагируют на препарат, когда мы начинаем блокировать этот белок, число умирающих клеток - эти цветные точки - снижается. |
No, blocking is different. | Нет, блокировать - это другое. |
This has been extended in every further release, and tweaks browser settings to use their methods of blocking cookies, malware installations, bad websites and more. | С каждой новой версией возможности иммунизации расширяются: мы научаемся блокировать вредные cookies, установку вредносного ПО, злонамеренные вебсайты и так далее. |
The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. | Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления. |
The Antonov 12 was still on the runway shoulder, almost half-way along the runway, partially blocking use of the runway along its entire length. | Самолет «Ан12» все еще лежал на боку практически в середине взлетно-посадочной полосы, частично блокируя ее использование на всей ее протяженности. |
In order to facilitate the negotiation process, an understanding was reached allowing for the use of "sufficient consensus" as a mechanism for decision-making, by which a party or parties can record disagreement without blocking decisions agreed on by a majority. | В целях содействия переговорному процессу было достигнуто понимание в отношении использования "достаточного консенсуса" в качестве механизма принятия решений, в соответствии с которым любая партия или партии могут заявить о своем несогласии, не блокируя решений, согласованных большинством. |
The Vampires are shown with Dracula when Leader proposes a plan for vampires to feed night and day through the Gamma Furnace blocking out the sun at the time when Hulk followed Leader to 1890 during the Victorian era. | Вампиры показаны Дракулой, когда Лидер предлагает план для вампиров, которые кормятся день и ночь через Гамма-печь, блокируя солнце в то время, когда Халк следовал за Лидером до 1890 года в Викторианскую эпоху. |
The representative explained that on 28 February 2010 and twice on 18 March 2010, protestors had gathered outside the Mission, shouting insults and other provocations, blocking the entrance to the Mission, and attempting to affix objects to the Mission edifice. | Представитель пояснил, что 28 февраля 2010 года, а затем дважды 18 марта 2010 года участники протестов собирались перед зданием Представительства и выкрикивали оскорбления и провокационные лозунги, блокируя вход в Представительство и пытаясь прикрепить к стенам здания различные предметы. |
A combination of inertia, resentment and obstructionist strategies blocking multilateral agreements are placing all the inhabitants of the planet at risk. | Комбинация инертности, досады и обструкционистских стратегий, блокирующих многосторонние соглашения, навлекает риск на всех обитателей нашей планеты. |
One of the main obstacles blocking the path to a comprehensive peace in the Middle East continues to be terrorism. | Одним из главных препятствий, блокирующих путь к всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке, по-прежнему является терроризм. |
The body of the gearwheel contains through slots which are arranged on different sides of the centre of the gearwheel, but on the same axis, and are intended for the entry therein of blocking elements which are fixed on the internal wall of the lock housing. | В теле зубчатого колеса выполнены сквозные прорези, расположенные по разные стороны от центра зубчатого колеса, но по одной оси, и предназначенные для вхождения в них блокирующих элементов, закрепленных на внутренней стенке корпуса замка. |
For example, one of the critical issues blocking progress on the World Trade Organization's Doha Development Agenda of global free-trade talks centers on the extent to which major developing countries should open their markets. | Например, одна из главных проблем, блокирующих продвижение всемирных переговоров о свободной торговле согласно Дохийским планам развития ВТО, заключается в разногласиях по поводу степени, до которой крупнейшие развивающиеся страны должны открыть свои рынки. |
Policymakers' conventional wisdom reflected, therefore, a belief that only interventions aimed at identifying and correcting the very specific imperfections blocking attainment of the nirvana of market equilibrium were legitimate. | Поэтому общепринятая точка зрения высокопоставленных руководителей, ответственных за принятие решений, отражает убеждение, что юридически обоснованными могут быть только интервенции, направленные на выявление и исправление очень специфических недостатков, блокирующих достижение нирваны рыночного равновесия. |
This lack of coherence in global policy processes is blocking the implementation of positive measures supportive of indigenous peoples' self-determination and sustainable development. | Такая недостаточная согласованность глобальных процессов разработки политики препятствует осуществлению позитивных мер в поддержку самоопределения и устойчивого развития коренных народов. |
I'm leaking to every newspaper that Carrick's blocking military promotions that he's doing it for a hunk of pork-barrel, defense scrap metal. | Я сообщу во все газеты, что Кэррик препятствует военным повышениям что он продаст себя за этот кусок оборонного металлолома. |
Stigmatization was blocking the necessary changes to zoning laws. | Стигматизация препятствует внесению необходимых изменений в законы о зонировании. |
However, the company's opponents claimed that the telecommunications giant was blocking information technology to maintain high profits. | Несмотря на это, оппоненты компании заявляют, что этот телекоммуникационный гигант в своем стремлении к сохранению высоких прибылей препятствует внедрению информационной технологии. |
Discrimination and stigmatization of individuals living with HIV is an egregious violation of human rights and hampers prevention by driving the problem underground and blocking access to much-needed services. | Дискриминация ВИЧ-инфицированных лиц и превращение их в изгоев представляет собой вопиющее нарушение прав человека и препятствует профилактике этого заболевания, отодвигая проблему на задний план и блокируя доступ к столь необходимым услугам. |
Try to remember your blocking cues, because, a couple of times, you stepped right in front of me. | Просто постарайся запомнить свои блокирующие реплики, потому что пару раз ты достигала моего уровня. |
There are testosterone blocking agents | Существуют агенты, блокирующие тестостерон |
In particular, arcs, ovals, hyperovals, unitals, blocking sets, ovoids, caps, spreads and all finite analogues of structures found in non-finite geometries. | В частности, дуги, овалы, гиперовалы, униталы, блокирующие множества, овалы, многообразия и другие конечные аналоги структур, имеющихся в бесконечных геометриях. |
In Graziano's interpretation, these multisensory neurons form a specialized brain-wide network that encodes the space near the body, computes a margin of safety, and helps to coordinate movements in relation to nearby objects with an emphasis on withdrawal or blocking movements. | В интерпретации Грациано, эти мультисенсорные нейроны образуют специализированную и широко распространяющуюся по мозгу сеть, которая кодирует пространство возле тела, вычисляет безопасные границы и помогает координировать движения относительно близлежащих объектов с акцентом на уклоняющиеся или блокирующие движения. |
How can we fix politicial divisions, blocking forward movement, through ingenious procedural manoeuvres? | Ну разве мы можем уладить политические раздоры, блокирующие поступательное движение, за счет заковыристых процедурных уловок? |
China was resolutely determined and was fully capable of blocking any attempt to separate Taiwan from China. | Китай решительно настроен и полностью способен заблокировать любую попытку отделения Тайваня от Китая. |
Is that like blocking someone? | Это как заблокировать кого-нибудь? |
It sits on a cluster of conjoined islands called Seavey's Island in the Piscataqua River, whose swift tidal current prevents ice from blocking navigation to the Atlantic Ocean. | Расположена напротив города Портсмут, штат Нью-Гэмпшир на группе островов, называемых "Seavey's Island" на реке Piscataqua, чьё быстрое течение не позволяет в зимнее время льду заблокировать выход в Атлантический океан. |
They have the aim of blocking any request that falls within the scope of civilian humanitarian needs, and they ignore the fact that such needs are made up of an interconnected series of services, materials and items of equipment. | Они направлены на то, чтобы заблокировать любую просьбу, подпадающую под категорию гражданских и гуманитарных потребностей, и не учитывают тот факт, что составляющими подобного рода потребностей являются взаимосвязанные комплексы услуг, материалов и единиц оборудования. |
So long as unanimity remains, the more countries that take part in decisionmaking, the bigger the danger of a single veto blocking action. | Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение. |
Canada has always taken a vigorous stand against such measures and in 1992 issued a blocking order to ensure that Canadian companies were not subjected to foreign laws on trade with Cuba. | Канада всегда решительно выступала против таких мер, и в 1992 году был издан блокирующий указ, гарантирующий, что канадские компании не подпадают под действие иностранных законов относительно торговли с Кубой. |
Best in the country blocking Anatoly Einhorn began to play for the team of the Leningrad House of Officers (DOs), in 1949 in the USSR team won the first ever World Championship volleyball. | Лучший в стране блокирующий Анатолий Эйнгорн стал играть за команду ленинградского Дома Офицеров (ДО), в 1949-м в составе сборной СССР выиграл первый в истории волейбола чемпионат мира. |
Applications network activity control module, which is blocking or permitting information transmitting or receiving into networks by different applications. | Модуль контроля сетевой активности приложений, блокирующий или разрешающий передачу и принятие данных в сеть той или иной программой. |
Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. | В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет. |
Rapidly assessing the situation, Private First Class Wilson, acting as Squad Leader, skillfully maneuvered his squad to form a base of fire and act as a blocking force while the point squad moved to outflank the enemy. | Быстро оценив ситуацию рядовой первого класса Уилсон, оказавшись в роли командира отделения умело перестроил своё отделение для огневой поддержки, которое действовало как блокирующий отряд в то время как другое отделение направилось для обхода противника фланга. |
The UNMOVIC local staff have increased the security of the Commission's offices by completely blocking two of the three former entrances, and installing steel doors to secure the single remaining entrance. | Местный персонал ЮНМОВИК повысил надежность охраны помещений Комиссии, полностью заблокировав два из трех бывших входов и установив стальные двери на единственном остающемся входе. |
In 1995, moreover, the Frente POLISARIO had refused to include a considerable number of Saharan tribes in the identification process, further blocking that process until 1997. | Более того, в 1995 году Фронт ПОЛИСАРИО отказался включить в процесс идентификации значительное число сахарских племен, еще больше заблокировав этот процесс до 1997 года. |
The group remained at the main entrance for some time, thus blocking the free passage of our personnel, interfering in the performance of the Mission, and creating all conditions to escalate the situation into a violent physical confrontation. | Группа на протяжении определенного времени оставалась перед главным входом, заблокировав тем самым свободный доступ наших сотрудников, что помешало деятельности Представительства и создало все условия для того, чтобы данная ситуация переросла в противостояние с применением физического насилия. |
The two HDZ parties, in breach of the Federation Constitution, prevented the formation of the Federation House of Peoples by blocking the elections of the delegates from Croat majority cantonal assemblies to that body. | В нарушение Конституции Федерации две партии ХДС воспрепятствовали формированию Палаты народов Федерации, заблокировав выборы делегатов в состав этого органа от тех кантональных скупщин, где хорваты составляют большинство. |
(Radio static) (Woman) 1504, there's a tour bus stalled under the underpass at Adelaide and Eastern blocking the west lane. | 15-04, автобус остановился в подземном тунелле Аделаиде и Истерн, заблокировав западную линию. |
It didn't seem that interested in the jumpers, except for when we were blocking its way to the city. | Кажется, его не интересовали джамперы, за исключением того, который блокировал ему путь в город. |
You know, he was blocking it. | Знаете, он его блокировал. |
That must have been blocking the transmission. | Он видимо блокировал скачку. |
But when Churchill circulated a memorandum proposing the abolition of the Lords in 1910, Crewe remained essentially whiggish and cautious, blocking any attempt to change the bicameral relationship. | Но когда Черчилль в 1910 году разослал меморандум, предложив отменить палату лордов, Кру-Милнс проявил себя консерватором и блокировал любые попытки изменить двухпалатную систему. |
In the 2009-10 season, Foligno missed 21 games due to injuries, including a broken leg suffered from blocking a shot in a game against the Montreal Canadiens on January 30, 2010. | В сезоне 2009-10 Фолиньо был вынужден пропустить 21 игру из-за перелома ноги, случившегося во время противостояния с «Монреалем» 30 января 2010, когда Ник блокировал бросок соперника. |
Those walkers in the alley and down the street, they're blocking the way out of town. | Ходячие на аллее и ниже по улице заблокировали выход из города. |
All call signs, I need cars blocking all exits. | Всем позывным: необходимо, чтобы машины заблокировали все выходы. |
Why are you blocking the door? | Зачем вы заблокировали дверь? |
But you can't even expand more, no, because Chinese Sina Weibo, when it was founded was exactly one month after the official blocking of. | Но это предел, так как Weibo была основана спустя месяц после того, как официально заблокировали Twitter. |
So we blocked her testosterone with a blocking hormone, but we added estrogen, not at 16, but at 13. | Мы заблокировали её тестостерон с помощью блокирующего гормона и добавили эстроген не в 16, а в 13. |
There is a real possibility of reception of the majority or "blocking minority" by this block forces as a result of parliamentary elections. | Имеется реальная возможность получения большинства или «блокирующего меньшинства» силами этого блока в результате парламентских выборов. |
So we blocked her testosterone with a blocking hormone, but we added estrogen, not at 16, but at 13. | Мы заблокировали её тестостерон с помощью блокирующего гормона и добавили эстроген не в 16, а в 13. |
With the involvement of blocking minority This Korsky will be worse than poison | С привлечением блокирующего меньшинства этот Корский будет хуже отравы. |
However, the mere acquisition of a "blocking" patent for the purpose of hindering a competitor from using it is legal. | Однако простое приобретение "блокирующего" патента с целью недопущения использования этого патента конкурентом является законным. |
In the investigation of the Sun, instruments aboard spacecraft play an important role as they allow the observation of electromagnetic radiation that cannot be received by ground observatories owing to the blocking effect of the Earth's atmosphere. | В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы. |