The data suggest that BDE-209 can alter anatomy and function, mediated through pathways that include blocking the androgens necessary for proper vocal system. |
Эти данные свидетельствуют о том, что БДЭ-209 может изменять анатомию и функцию через опосредованные пути воздействия, которые включают блокирование андрогенов, необходимых для правильного развития голосовой системы. |
This includes the blocking of roads and general access to and from mined areas. |
Сюда относится блокирование дорог и общего доступа к заминированным районам. |
Conversely, changing or blocking natural waterways and floodplains increase disaster risk by impeding the natural flow of water during a flood. |
И наоборот, изменение или блокирование естественных водных путей и пойм повышает опасность бедствий, препятствуя естественному стоку воды во время наводнения. |
Not to be believed, Apple and telephone operators have begun blocking Skype on the iPhone, really incredible. |
Не поверите, Apple и телефонные операторы начали блокирование Skype на iPhone, действительно невероятно. |
Keep blocking your thoughts, Clara. |
Продолжить блокирование свои мысли, Клара. |
He also expressed continuing concern at the blocking of hundreds of thousands of websites that contain commentary on the Thai monarchy. |
Он также отметил, что постоянную озабоченность вызывает блокирование сотен тысяч веб-сайтов, содержащих комментарии о тайской монархии. |
Commercial banks are advised to take appropriate measures such as blocking and freezing accounts. |
Коммерческим банкам рекомендуется принимать надлежащие меры, такие, как блокирование и замораживание счетов. |
The banks are advised to take measures such as freezing or blocking such accounts. |
Банкам рекомендуется принимать такие меры, как замораживание или блокирование подобных счетов. |
In this context, the blocking covers any financial operation in a broad sense, including the ordinary management of a portfolio of securities. |
В этом контексте блокирование распространяется на любую финансовую операцию в широком смысле, включая управление пакетами акций. |
This list is circulated to all financial institutions who are advised to take appropriate measures such as freezing and blocking such accounts. |
Этот перечень рассылается во все финансовые учреждения, которым рекомендуется принимать надлежащие меры, например замораживание или блокирование таких счетов. |
In the case of post-paid, loyalty is applied through blocking, SIM-LOCK. |
В случае с оплатой по факту, лояльности применяется через блокирование, SIM-LOCK. |
The League believes that the decision to move to the blocking of websites should remain an exclusive competence of the judiciary. |
Лига считает, что решение перейти на блокирование веб-сайтов, должен оставаться исключительной компетенции судебных органов. |
Card blocking will prevent a swindler from using your card. |
Блокирование карты не позволит мошенникам воспользоваться Вашей картой. |
It supports common tasks such as allowing or blocking pre-configured, common P2P, or individual ports. |
Он поддерживает общие задачи, такие как разрешение или блокирование предварительно настроенных, общих P2P, или отдельных портов. |
In the course of military operations, the blocking of the rebel forces was carried out by the disembarkation of ten groups of tactical airborne assault. |
В ходе боевых действий блокирование сил мятежников осуществлялось высадкой десяти групп тактического воздушного десанта. |
The violation of one of these principles cannot justify blocking the fulfilment of the other. |
Нарушение одного из этих принципов не может оправдывать блокирование выполнения другого. |
Brazil strove for approval of the CTBT at the Conference on Disarmament and considered the blocking of consensus in Geneva a grave setback. |
Бразилия боролась за одобрение ДВЗИ на Конференции по разоружению и считает, что блокирование консенсуса в Женеве является серьезным шагом назад. |
Therefore, we do not favour procedural tactics essentially aimed at blocking any serious attempt at comprehensive reform of the Security Council. |
Поэтому мы против такой процедурной тактики, которая в основном направлена на блокирование любых серьезных попыток проведения всеобъемлющей реформы Совета Безопасности. |
My country believes that blocking the financing of terrorism requires special attention and even more comprehensive measures. |
Моя страна считает, что блокирование финансирования терроризма требует особого внимания и даже еще более всеобъемлющих мер. |
The double standard and the blocking of legitimate mandates do not serve the interests of the Powers and are extremely damaging. |
Двойные стандарты и блокирование законных мандатов не отвечают интересам самих этих держав и носят крайне опасный характер. |
The new ordinance also covered the blocking of economic resources of the group. |
Новое постановление также предусматривает блокирование экономических ресурсов этой организации. |
As with timed blocking, such attacks are sometimes undertaken during key political moments. |
Как и временное блокирование, такие атаки иногда проводятся в период ключевых политических событий. |
The 8 July agreement and subsequent agreed procedural clarifications are aimed at facilitating direct talks, not blocking them. |
Соглашение от 8 июля и последующие согласованные процедурные разъяснения направлены на содействие прямым переговорам, а не на их блокирование. |
Between 10 and 15 people were briefly detained for blocking the main supply road. |
На короткий период были задержаны от 10 до 15 человек за блокирование основной подъездной дороги. |
It further urged the Government to allow all independent media and journalists to operate freely and cease blocking websites because they criticize government policies. |
Эта организация также настоятельно рекомендовала правительству разрешить всем независимым средствам массовой информации и журналистам свободно заниматься своей деятельностью, а также прекратить блокирование веб-сайтов, критикующих политику правительства. |