Check to see if any spyware or adware is installed on your system blocking the completion of install process. |
Проверьте наличие в системе шпионского или рекламного программного обеспечения, блокирующего завершение процесса установки. |
User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. |
Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения. |
There is a real possibility of reception of the majority or "blocking minority" by this block forces as a result of parliamentary elections. |
Имеется реальная возможность получения большинства или «блокирующего меньшинства» силами этого блока в результате парламентских выборов. |
The technical result is an increase in the noise immunity of apparatus for receiving and transmitting a blocking signal. |
Техническим результатом является повышение помехоустойчивости аппаратуры приема и передачи блокирующего сигнала. |
«PIOGLOBAL Ukraine» invests funds in obtaining a considerable holding of shares or interest in the authorized capital in the amount from blocking to controlling. |
Компания «ПИОГЛОБАЛ Украина»вкладывает средства в получение значительного пакета акций либо доли в уставном капитале в размере от блокирующего до контрольного. |
So we blocked her testosterone with a blocking hormone, but we added estrogen, not at 16, but at 13. |
Мы заблокировали её тестостерон с помощью блокирующего гормона и добавили эстроген не в 16, а в 13. |
With the involvement of blocking minority This Korsky will be worse than poison |
С привлечением блокирующего меньшинства этот Корский будет хуже отравы. |
However, the mere acquisition of a "blocking" patent for the purpose of hindering a competitor from using it is legal. |
Однако простое приобретение "блокирующего" патента с целью недопущения использования этого патента конкурентом является законным. |
That made it more difficult for speculative investors seeking to pursue litigation to buy a blocking minority in the debt of any given country, provided that country issued bonds that contained collective action clauses. |
В этом случае спекулятивным инвесторам более затруднительно инициировать судебные разбирательства для приобретения блокирующего меньшинства в долговых обязательствах какой-либо страны, при условии, что государственные облигации этой страны содержат положения о коллективных действиях. |
The ability of UNMOP to fulfil its mission is further restricted by the random denial of entry into some Croatian positions and by the continued presence of a minefield blocking a road. |
Возможности МНООНПП выполнять свою миссию еще более ограничиваются из-за немотивированного отказа в некоторых случаях в доступе на отдельные хорватские позиции и сохранения заминированного участка, блокирующего дорогу. |
In the investigation of the Sun, instruments aboard spacecraft play an important role as they allow the observation of electromagnetic radiation that cannot be received by ground observatories owing to the blocking effect of the Earth's atmosphere. |
В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы. |
But CACs may not resolve the problem entirely, because a vote would be required for each separate bond issue, and a holdout position could be achieved by buying up the blocking percentage of a small issue. |
Однако САС могут не решить проблему полностью, поскольку голосование будет требоваться для каждого отдельного выпуска облигаций, а позиция несогласных может быть усилена за счет скупки блокирующего процента небольших выпусков облигаций. |
Installation of radio-frequency blocking devices at the 78 places of detention designated as priority locations; |
установка оборудования, блокирующего спектр радиоизлучения, в 78 учреждениях, избранных в качестве первовочередных; |
As the Unification Board... remained incapable of clearing the rockslide blocking the Taggart Tunnel, cross-country transportation was now crippled. |
Когда Управление экономического развития... оказалось неспособным устранить последствия оползня, блокирующего Туннель Таггарта, будущее федеральных перевозок оказалось под вопросом. |
The term "Rigorousness" is free of the unnecessary legacy of "two-phase," as well as being independent of any (locking) mechanism (in principle other blocking mechanisms can be utilized). |
Термин «Жесткость» свободен от ненужного наследия «двухфазного», а также не зависит от какого-либо (блокирующего) механизма (в принципе могут быть использованы другие блокирующие механизмы). |