Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Ослеп

Примеры в контексте "Blind - Ослеп"

Примеры: Blind - Ослеп
For some years Altamirano Sánchez has gone completely blind. В возрасте четырёх лет Саша Суворов полностью ослеп.
I believe Michelangelo went blind from candlelight. Кажется, Микеланджело ослеп от свечного света.
I think I've gone blind from all the venom. Кажется, я ослеп от всех этих ядов.
Most of his work done after he was blind. Большую часть своей работы он сделал после того как ослеп.
He developed cataracts during previous detentions, as a result of which he has become almost completely blind. Во время последних заключений у него развилась катаракта, поэтому он почти полностью ослеп.
I'd rather you were blind. По мне лучше бы ты ослеп.
I must have been blind not to spot it before liftoff. Я должно быть ослеп, раз не заметил такое перед старотом.
I am blind... help bring light to my eyes. Я ослеп... помоги мне прозреть.
I'm surprised you're not blind. Я удивляюсь, как ты еще не ослеп.
Mr. Hamil, the rug seller, who taught me everything, I know, is blind now. Месье Хамиль, продавец ковров, который меня всему научил, сейчас ослеп.
The world sat blind while cryptic symbols were carved into its greatest monuments. Весь мир ослеп, когда на величайшем из памятников появились странные символы.
I drank out of a puddle when I was seven, was blind for a week. В детстве я выпил воду из лужи, и ослеп на пару недель.
You miss your wife but you're not blind. То, что ты скучаешь по своей жене, ещё не значит что ты ослеп.
Now that I am really blind, it's a shame I'll never get to play one. И теперь, когда я действительно ослеп, мне вряд ли придется сыграть это снова...
The only thing I have to worry about is that my surgeon has a steady hand and I don't go blind. Единственное, что меня беспокоит - чтобы у моего хирурга не дрогнула рука и я не ослеп.
I mean, we don't want him to remember BlueBell as the town where he went blind due to the negligence of its doctor. Я имею в виду, он не должен запомнить Блюбелл, как город, где он ослеп из-за халатности врача.
Or, if you'd gone blind, you could see. Или, если ты ослеп, то будешь видеть.
If I waited any longer, I'd actually be blind. Если бы я ждал ещё дольше, я бы действительно ослеп.
Throughout his life he suffered from a number of diseases and shortness of vision and in his later years he was blind. Всю свою жизнь он страдал от многих болезней и близорукости, а в последние годы жизни ослеп.
Well, strike me blind, it's a hair. Чтоб я ослеп, это волос.
If it weren't for these, he would be blind right now. Если бы не очки, он бы сейчас ослеп.
Any new ideas of why he went blind? Есть идеи, почему он ослеп?
So did you go blind before or after you checked your phone? Так, ты ослеп до или после того, как проверил свой телефон?
But now he may never be one 'cause he's blind in one eye. Но больше не сможет им быть, потому что ослеп на один глаз.
He was blind and touched inappropriately. Он тогда совершенно ослеп от рукоблудия!