Английский - русский
Перевод слова Blaming
Вариант перевода Обвинять

Примеры в контексте "Blaming - Обвинять"

Примеры: Blaming - Обвинять
No, you're not blaming me for everything. Ты не можешь обвинять меня во всём.
Russian Federation official policy was aimed at blaming others, while the Russian Federation itself was actively supporting radical movements and neo-Nazism in Ukraine and abroad. Официальная политика Российской Федерации направлена на то, чтобы обвинять других, в то время как сама Российская Федерация активно поддерживает радикальные движения и неонацизм в Украине и за рубежом.
It's just I keep blaming my trust issues on everyone else. Я продолжаю обвинять в моих проблемах всех, кроме себя
Are you blaming me for the suicide of Joy? Ты смеешь обвинять меня в самоубийстве Джоя?
Syria calls on the United Nations to be completely forthright and draw attention to this challenge; it must stop politicizing the humanitarian issue and blaming the Syrian Government without cause. Сирия призывает Организацию Объединенных Наций проявить абсолютную честность и привлечь особое внимание к этой проблеме; она должна прекратить политизировать этот гуманитарный вопрос и безосновательно обвинять сирийское правительство.
No one is blaming anyone, but if there was someone to blame, he's sitting in this car Никто никого не обвиняет, но если уж кого-то обвинять, то он сидит в этой машине
So the best thing that we can do is just band together and stop the bickering, stop the blaming, and stop the drugs and just... Так что лучше всего нам будем собраться вместе и перестать спорить, обвинять друг друга и говорить про наркотики и просто...
So I hope blaming him is helping you, 'cause it sure isn't helping him. Я надеюсь, что тебе помогает то, что ты продолжаешь его обвинять, потому что ему это не помогает.
Blaming it on others is a bad habit you know? Ты в курсе, что обвинять во всём других - плохая привычка?
Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form. По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством.
Blaming it on a disaster from years ago. Обвинять во всем давнюю катастрофу
Blaming them on made-up stuff like vampires and lycanthropes trivializes what's really going on here. Обвинять во всем выдумки вроде вампиров и ликантропов, значит, значительно упрощать эти события.
Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form. По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством.