| But you can't blame yourself for what your grandfather did... | Но вы не виноваты в том, что делал Ваш дед... |
| Otherwise, you're equally lo blame. | Иначе, вы не менее виноваты. |
| Well, I would say that there was some blame on both sides. | Ну, я бы сказал, что виноваты обе стороны. |
| So if he went astray... we all bear some of the blame. | Так что если он сбился с пути... мы все частично виноваты. |
| I guess we both share blame on this one. | Значит мы оба виноваты насчет этого. |
| We can't take the blame if you change it last minute. | Мы не виноваты, если вы меняете все в последнюю минуту. |
| I don't blame the biologists for not having to or wanting to learn quantum mechanics. | Биологи не виноваты в том, что они не хотели или не хотят изучать квантовую механику. |
| Probably a little blame on our side too. | Возможно, и мы маленько виноваты. |
| Where women are subjected to violence or are stigmatized for not conforming to dress codes, they may be told that the blame lies with them. | Когда женщин подвергают насилию или клеймят позором за несоблюдение правил ношения одежды, им, возможно, говорят, что виноваты они сами. |
| Blame it on the drugs, I always say. | Как я всегда говорю, это всё наркотики виноваты, |
| I DON'T BLAME YOU FOR NOT REMEMBERING. | Вы не виноваты в том, что забыли. |
| I blame instinct and training. | Виноваты инстинкт и тренировка. |
| There's enough blame to go around. | Тут все кругом виноваты. |
| Of course, I blame my parents. | Конечно, виноваты мои родители. |
| No, the blame can be shared equally. | Нет, виноваты все мы. |
| Sure, blame the wizards. | Конечно. Виноваты маги. |
| Blame everybody but yourself. | Все виноваты, но только не ты. |
| I think there was plenty of blame to spread around. | Мне кажется, виноваты были все. |
| From what I understand, there's enough blame to go around in this matter, the lion's share of it falling squarely on my son. | Насколько я понял, виноваты в этом случае все, но львиная доля вины лежит на моём сыне. |
| There's plenty of blame to go around. | я знаю, что ы не виноваты. |
| I blame two unsolved, but solvable, problems. | Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы. |
| Afraid they'll get the blame. | Боятся, что они сами в этом виноваты. |
| You get the blame, honey, if it doesn't work. | Если ничего не получается, виноваты всегда вы, дорогая. |
| It's the credit card companies you should blame. | В этом виноваты те, кто раздают кредитки. |
| And if there is blame... it's your fault. | А если хотите в чём-то обвинить... То это вы во всём виноваты. |