Every year, children, in numbers equal to one and a half times the population of New York City, die before their fifth birthday - most of them from preventable diseases. |
Ежегодно число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, в основном, от заболеваний, которые можно предотвратить, в полтора раза превышает число жителей города Нью-Йорка. |
On average between 1995 and 1999, 16 per cent of all children born in LDCs do not reach their fifth birthday - a rate that is more than triple the developing country average. |
В среднем в 1995-1999 годах 16% всех детей, рожденных в НРС, не доживали до пяти лет - этот показатель более чем в три раза выше, чем в среднем по развивающимся странам. |
One doctor's signature is enough in the case of terminations 0-12 weeks when the applicant is under 17 years old or has passed her 40th birthday, or if the applicant has already given birth to 4 or more children, regardless of age. |
Одной подписи врача достаточно для прекращения беременности сроком 0-12 недель, когда пациентке не исполнилось 17 или более 40 лет, а также если заявитель уже родила 4 и более детей независимо от возраста. |
Student support, which is available from the student's eighteenth birthday, is granted by the State in the form of State education grants and loans and it is the only source of support of any importance. |
Поддержка учащихся, которая предоставляется им после 18 лет, обеспечивается государством в форме государственных ссуд и займов на образование и является единственным сколько-нибудь значительным источником материальной помощи. |
As many as 21% of women in the rural area were mothers or pregnant before their nineteenth birthday, with the highest rate of adolescent pregnancy occurring in the rural coastal area. |
В сельских районах 21 процент женщин моложе 19 лет были матерями или беременными; при этом наибольшее число беременностей у несовершеннолетних отмечается в сельских районах Косты. |
During the American Civil War the youngest known soldier, Avery Brown, was enlisted in the Union infantry just shy of his ninth birthday, after claiming to be age 12 on his enlistment papers. |
Во время американской гражданской войны самому молодому солдату, Эвери Брауну, едва исполнилось 9 лет, когда он был зачислен в пехоту Союза, после того, как он предъявил документы, свидетельствующие о том, что ему 12 лет. |
Furthermore, all children are allowed to attend school from the start of the academic year in which they attain their fifth birthday and accordingly there will be a large number of children in schools on the island who have not attained compulsory school age. |
Кроме того, всем детям разрешается начинать посещать школу в том учебном году, когда им исполняется пять лет, и соответственно в школах на острове много детей, еще не достигших установленного возраста. |
Child Benefit is paid for all children in a family under the age of 16 years (and up to the nineteenth birthday if the child is still in full-time non-advanced education). |
Пособие на детей выплачивается на всех детей в семье в возрасте до 16 лет (и до 19 лет, если ребенок постоянно учится в системе среднего образования). |
Approximately 12.2 per cent of women in the country get married before their eighteenth birthday, with early marriage being more common in rural areas and among the poorest households (16.5 per cent, as compared to 9.1 per cent in the richest ones). |
Около 12,2% женщин в стране выходят замуж до достижения 18 лет, при этом ранние браки более распространены в сельских районах и среди малообеспеченных домохозяйств (16,5% по сравнению с 9,1% в обеспеченных домохозяйствах). |
Afghanistan has the lowest female literacy rate in the world (estimated to be 10-18 per cent) and an estimated 57 per cent of females are married before their sixteenth birthday. |
В Афганистане отмечается наиболее низкий уровень грамотности среди женщин (согласно оценкам, он составляет 10-18%), и приблизительно 57% женщин выходят замуж до достижения 16 лет. |
A person under 18 years would normally be included as a child of an adult applicant until the month of the eighteenth birthday. |
Подросток в возрасте до 18 лет обычно считается ребенком взрослого заявителя ходатайства вплоть до месяца, когда ему исполняется 18 лет. |
Didn't we get one like that for your birthday two or three years ago? |
Разве мы не подарили тебе такой на твой день рождения пару лет назад? |
Furthermore, in line with article 78, where a convicted woman is pregnant or has children under the age of 8, the court may defer the sentence until the child's eighth birthday, except where the offence is particularly serious. |
Также, согласно статье 78 УК РТ осужденным беременным женщинам или женщинам, имеющим детей в возрасте до восьми лет, кроме осужденных за особо тяжкие преступления, суд может отстрочить им отбывание наказания до достижения ребенком восьмилетнего возраста. |
The point is, in 20 years, if you're celebrating your daughter's eighth birthday in a place like this, |
Если через 20 лет ты будешь отмечать восьмой день рождения своей дочери в месте как это |
During the two-year overall limit for receiving benefits, the duration is at least 250 days (daily allowances) and increases to 400 daily allowances from the fiftieth birthday and 500 daily allowances from the sixtieth birthday to retirement. |
В течение общего двухлетнего срока для получения пособий данный срок составляет как минимум 250 дней (ежедневные пособия) и увеличивается до 400 ежедневных пособий по достижении 50 лет и 500 ежедневных пособий с даты 60-летия и до выхода на пенсию. |
Sara has control of the trust fund until your 25th birthday, but, if she's behind bars, then you would get your inheritance a little earlier? |
Контроль над трастовым фондом был у Сары, пока тебе не исполнилось бы 25 лет, но, если бы она была в тюрьме, то ты бы получила наследство - чуть раньше, да? |
For the first three categories of relatives, the allowance is payable for life; for children, until the day of their twenty-fifth birthday, unless they are disabled, in which case it is payable for life. |
Первым трем категориям вышеупомянутых родственников пенсия выплачивается пожизненно, детям - до конца года, в котором им исполняется 25 лет, за исключением детей-инвалидов, которым пенсия также выплачивается пожизненно. |
The risk of a child dying before his or her fifth birthday in low-income countries is 18 times higher than in high-income countries; in all settings, this risk is higher in rural areas, less educated communities and poorer households. |
Риск детской смертности у детей в возрасте до 5 лет в странах с низким доходом в 18 раз выше, чем в странах с высоким доходом; во всех странах такой риск выше в сельских районах, среди малообразованных и бедных слоев населения. |
Tomorrow is Aurora's 16th birthday. |
Завтра Авроре исполнится 16 лет. |
Today is her sixteenth birthday. |
Сегодня ей исполняется 16 лет. |
Mattys eighth birthday, honey. |
Метти сегодня 8 лет, дорогая! |
Well, I mean, this is the first time in years that he's actually remembered my birthday. |
Ну, это первый раз за много лет, когда он действительно вспомнил о моем дне рождении |
Under the Compulsory Education Act of 1969, children are obliged to attend school full-time from the first school day of the month following their fifth birthday; in practice, however, nearly all children attend school from the age of four. |
В соответствии с Законом об обязательном образовании 1969 года дети обязаны посещать школу начиная с первого учебного дня месяца после того, как им исполнилось пять лет; вместе с тем на практике почти все дети начинают посещать школу с четырех лет. |
Leave to care for a child until it reaches its third birthday is granted in full or in instalments to the child's mother, or, at the family's discretion, to a working father or other relatives actually caring for the child. |
Отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет предоставляется полностью или по частям матери ребенка либо по усмотрению семьи работающим отцу или другим родственникам, фактически осуществляющим уход за ребенком. |
And my father's turning 70 so I'm going this weekend to avoid hearing how, I never come up, not even for dad's birthday! |
И папе исполняется 70 лет, так что я еду, чтобы не выслушивать потом нытьё - что я никогда не бываю у них, даже на папин день рождения. |