Примеры в контексте "Birthday - Лет"

Примеры: Birthday - Лет
Juveniles are persons beyond the age of 15 and until they have reached the age of 18, or if they have completed their compulsory schooling after their fifteenth birthday, beginning with that date. Подростками считаются лица в возрасте от 15 до 18 лет, а в случае лиц, завершивших обязательное школьное обучение после исполнения им 15 лет начиная с этой даты.
Yet, though 30-odd years may pale in the life-spans of nations or organizations, we as a delegation are tempered by the realization that many in South Africa who fought and died in the struggle against apartheid never lived to see their thirtieth birthday. Тем не менее, хотя 30 лет это небольшой срок по сравнению с продолжительностью существования стран и организаций, наша делегация понимает, что многим из тех в Южной Африке, кто боролся и погиб в борьбе с апартеидом, не было и тридцати лет.
Before 1 July 2007, the allowance for childcare was paid only to parents who were unfit for work until the child's third birthday, at 40 per cent of the base rate. До 1 июля 2007 года пособие по уходу за ребенком выплачивалось только нетрудоспособным родителям до достижения ребенком возраста 3 лет в размере 40% базовой величины.
{\cHFFFFFF}LAUGHTER because {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} this year marks the 40th birthday {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} of the world's most expensive car. А сейчас время для небольшого празднования, потому что в этом году отмечается 40 лет самой дорогой машины.
Most disturbing of all, the region has been slow in keeping people from going hungry, in stopping children from dying before their fifth birthday, in extending maternal health-care services and in preventing mothers from dying from causes related to childbirth. Больше всего тревожит то, что регион медленно двигается по пути искоренения голода, снижения детской смертности в возрасте до пяти лет, в предоставлении услуг в области охраны материнства и снижении коэффициента материнской смертности, связанной с деторождением.
If multiple children are born at once, the childbirth allowance can be increased by EUR 75.69, and another single payment is made to the parents in relevant calendar years until the fifteenth birthday of the children born at the same time. В случае рождения сразу нескольких детей пособие по случаю рождения ребенка может быть увеличено на 75,69 евро; кроме того родителям выплачивается еще одно разовое пособие в соответствующих календарных годах до исполнения одновременно рожденным детям 15 лет.
In case of suspension of leave to care for a child until it reaches its third birthday in order to take up full-time or part-time work, or upon the child's registering in a pre-school institution, the allowance is reduced by one half of the stipulated amount. В случае приостановки отпуска по уходу за ребенком в возрасте до З лет в связи с выходом на работу на полный рабочий день или на условиях неполного рабочего времени, а также при оформлении ребенка в детское дошкольное учреждение пособие выплачивается в размере 50% от установленного.
Section 2 provides that a minor may not work before the calendar year of his or her sixteenth birthday, or before the minor has completed his or her compulsory schooling. Статья 2 гласит, что несовершеннолетний не может быть принят на работу до того, как в соответствующем календарном году ему не исполнится 16 лет, или до завершения им курса обязательного школьного обучения.
Dismissal protection will cease to be effective, at the latest, four weeks after the child's fourth birthday, upon which date it is replaced by protection from dismissal/redundancy for having exercised the right to part-time work. Employees are also entitled to return to full-time work. Защита от увольнения прекращает действовать по меньшей мере через четыре недели после достижения ребенком возраста 4 лет, после чего этот режим заменяется режимом защиты от увольнения/сокращения по причине того, что работник воспользовался своим правом на работу по сокращенному рабочему графику.
And I want to tell you when I first realized that womenmatter to the economy and to the society, I was seven - ithappened to be my mother's birthday - October 24, 1975. И я хочу рассказать вам о том, когда я впервые осознала, что женщины имеют большое значение в экономике и в обществе. Мнебыло 7 лет - так случилось, что у моей матери был день рождения -24 Октября, 1975 года.
All such persons with dependent children, including dependent brothers and sisters, are entitled to the allowances, which are paid until the child's 16th birthday. Семейные пособия выплачиваются до достижения ребенком 16 лет; они выплачиваются до достижения им 25 лет в случае, если он учится, и до 20 лет, если не в состоянии обеспечить себе средства существования по причине болезни или инвалидности.
Here I am, 20 years later, and I still work on this table every day. On the evening of my 14th birthday, I was given this table, and we had Chinese food. Спустя 20 лет я каждый день работаю за этим столом. Вечером, в день моего рождения, мне вручили стол, и мы поужинали китайской едой.
On my seventeenth birthday, as Janis Ian would best say, Ilearned the truth at 17. В день моего семнадцатилетия, или лучше, словами Янис Иан, Я узнала правду в 17 лет:
Every person who is not a foreign student is entitled to free enrolment and free education at any state school during the period beginning on the person's fifth birthday and ending on the first day of January after the person's nineteenth birthday. Любое лицо, за исключением иностранных студентов, имеет право свободно быть зачисленным в любую государственную школу и свободно обучаться там в течение периода, начинающегося после достижения пятилетнего возраста и заканчивающегося ближайшего первого января после того, как этому лицу исполнится 19 лет.
Minors who possessed another or other citizenships had to decide which citizenship to retain between their 18th and 19th birthday and those who failed to renounce their foreign citizenship ceased to be citizens of Malta automatically on their 19th birthday. Несовершеннолетние лица, имевшие гражданство другой страны или других стран, в возрасте от 18 до 19 лет должны были выбрать гражданство, которое они намереваются сохранить, а те, кто не отказался от иностранного гражданства, автоматически утрачивали гражданство Мальты по достижении 19-летнего возраста.
Unlike the monthly allowance, which, as stated, ends for children on the last day of the year of their 25th birthday, the age limit for the receipt of educational benefits is 35 years. В отличие от ежемесячной пенсии в счет возмещения ущерба, которая, как отмечалось выше, выплачивается детям пострадавших до истечения года, в который им исполняется 25 лет, пособие на цели образования выплачивается до достижения бенифициарами 35 лет.
On their eighteenth birthday, young persons have now reached the age at which they are able to engage in all transactions (legal capacity, i.e. to enter into transactions or to commit themselves by their own legal actions). Теперь молодые люди могут совершать любые юридические действия по достижении 18 лет (возраста право- и дееспособности, т.е. могут совершать юридические действия или брать на себя соответствующие обязательства посредством соответствующих юридических действий).
We kindly invite you to our 8th Birthday gig on Sunday, April 11th at 8 p.m. in art-cafe "Pobeda" (25, Grecheskaya st.). В воскресенье, 11 апреля в 20:00 в арт-кафе "Победа" на Греческой, 25 приглашаем вас на весенний концерт группы PLAYOFF, которой в марте стукнуло уже 8 лет!
three months of parental leave can be carried forward and taken any time up until the 7th birthday of the child, or even beyond that if the child's school entry is delayed три месяца из общей продолжительности родительского отпуска могут переноситься на более поздний срок и могут быть взяты в любое время до тех пор, пока ребенку не исполнится 7 лет, или даже после этой даты, если ребенок начинает ходить в школу с опозданием;
Compulsory education commences on 1 August of the calendar year of the child's 6th birthday, and it terminates on 31 July, when the child has received regular instruction for 10 years. Период обязательного образования: с 1 августа того года, когда ребёнку исполнилось 7 лет, и до 31 июля того года, когда ребёнок окончил 9 класс.
Darius McCrae, you are hereby remanded to Brookwood Secure Center until your 18 birthday, at which time you will be transferred to Green Haven Correctional Facility to serve out the remainder of your seven-year term. Дариус МакКрэй, вы направляетесь в исправительное учреждение Бруквуд до своего 18-летия, после чего будете переведены в исправительное учреждение Грин Хэйвен для отбывания оставшегося от 7 лет срока.
Certification of fitness in accordance with 1 and 2 above shall be renewed periodically in accordance with the requirements of the Administration up to the crew member's sixty-fifth birthday and each year thereafter. выше должно обновляться периодически в соответствии с требованиями Администрации вплоть до достижения возраста шестидесяти пяти лет, а впоследствии - ежегодно.
to 21 who meet the requirements for military service, including persons who attain their seventeenth birthday in the year of their enlistment; The minimum age for participation in hostilities is 18 years; на срочную военную службу в мирное время призываются годные к ней по состоянию здоровья и по возрасту граждане, которым ко дню их отправки в воинские части исполнилось 18 лет; минимальный возраст для участия в боевых действиях - 18 лет;
On 28th of February at 15:00 Riga Circus arena welcomes to a special show with a reference to 50th birthday of Latvian circus artist Valerijs Aleksandrovs and his 25th year of working in circus. 28 февраля в 15:00 на манеже Рижского Цирка - юбилей. Свое 50-ти летие и 25 творческих лет на манеже отмечает популярный артист Латвии - Валерий АЛЕКСАНДРОВ!
Sometime after your 37th birthday. Пять лет? - Чуть позже вашего 37-летия.