Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Происхождения

Примеры в контексте "Birth - Происхождения"

Примеры: Birth - Происхождения
The 2006 Census shows that 90% of the Falkland Islands population is of British birth or descent. Согласно данным переписи 2006 года, 90 процентов населения Фолклендских островов составляют уроженцы Британии или лица британского происхождения.
During the discussion, the individual's personal particulars are noted, such as name, date of birth and country of origin. В ходе беседы фиксируются конкретные личные данные, такие, как фамилия, дата рождения и страна происхождения.
Australian citizenship may be acquired by birth, grant, descent, adoption and resumption. Австралийское гражданство может быть приобретено в силу рождения, предоставления, происхождения, усыновления или возобновления.
A person who is a Jamaican citizen by virtue of birth or descent may not be deprived of such citizenship. Лицо, которое является гражданином Ямайки в силу рождения или происхождения, не может быть лишено такого гражданства.
The ethnic origin of a person upon his/her birth shall be determined based on that of his/her mother and father. Этническое происхождение человека при рождении определяется на основе этнического происхождения его матери или отца.
Sweden does not keep official statistics on people's ethnic origins other than citizenship and country of birth. В Швеции не ведется статистического учета этнического происхождения населения кроме как по признаку гражданства и страны рождения.
Panamanian nationality by origin or acquired by birth cannot be lost, but express or implied renunciation of it suspends citizenship. Гражданство Панамы, приобретенное в силу происхождения или по рождению, не может быть утрачено, однако прямой или подразумеваемый отказ от него ведет к утрате гражданских прав.
Now, I ask this as one man of high birth to another. А теперь спрошу, как один человек благородного происхождения другого.
Foreign-born population by region of birth, 2011-12-31 Население иностранного происхождения в разбивке по регионам рождения
Article 16, complementing article 12, protects against discrimination in education on the grounds of religion, race, descent or place of birth. Статья 16, дополняя статью 12, гарантирует защиту от дискриминации в области образования на основании только лишь религиозных, расовых побуждений, происхождения, места рождения.
Those documents carried a registration number, the last name and place of birth of the holder, his or her country of origin and a recent photograph. В этих документах указывается регистрационный номер, фамилия, место рождения и страна происхождения владельца, а также имеется его недавняя фотография.
It also stipulates that, in the Central African Republic, no right or privilege attaches to place of birth, identity or descent. В Центральноафриканской Республике отсутствуют какие-либо требования или привилегии по признакам места рождения, личной принадлежности и семейного происхождения.
None of the above Acts gives grounds for differentiating between people on account of their race, colour of skin, birth or national or ethnic origin. ЗЗ. Ни в одном из вышеперечисленных нормативных актов не содержится оснований для проведения различий между людьми на основе расы, цвета кожи, рождения, национального или этнического происхождения.
Another option is to add questions on language, religion, partner's ethnicity or country of birth or origin as objective identification criteria. Еще один вариант заключается в добавлении вопросов, касающихся языка, вероисповедания, этнической принадлежности партнера и страны рождения или происхождения как объективных критериев идентификации.
Recent surveys indicate that there are a growing number of people of mixed ethnic origin and we are now witnessing the birth of a third generation of ethnic minority communities. Последние обследования свидетельствуют об увеличении численности людей смешанного этнического происхождения, и сейчас на наших глазах рождается третье поколение общин этнических меньшинств.
A woman's domicile is not dependent on that of her husband as she has the right to citizenship in Jamaica by virtue of birth or descent. Домициль женщины не зависит от домициля ее мужа, поскольку она имеет право на гражданство на Ямайке в силу своего рождения или происхождения.
They outline the four ways through which a person may acquire Kenyan citizenship which is, either by birth, descent, registration or naturalization. Там закреплены четыре пути получения кенийского гражданства отдельными лицами, а именно в силу рождения, происхождения, регистрации или натурализации.
Use of proxy variables to define the origin of emigrants (such as country of birth instead of country of last residence) should be avoided, if possible. Следует избегать использования косвенных переменных для определения происхождения эмигрантов (так, например, страны рождения вместо страны последнего проживания).
Article 12 of the Constitution states that there is to be no discrimination against citizens of Singapore on the grounds of religion, race, descent or place of birth and especially when it concerns the right to education (art. 16). В статье 12 Конституции говорится, что не должно быть дискриминации граждан Сингапура на основе только лишь религиозных, расовых побуждений, происхождения, места рождения, особенно когда это касается права относительно образования (статья 16).
For example, article 12 of the Constitution states that there shall be no discrimination against any citizen of Singapore on the grounds of religion, race, descent or place of birth. Например, статья 12 Конституции предусматривает, что ни один гражданин Сингапура не должен подвергаться дискриминации на основании только лишь религиозных, расовых побуждений, происхождения, места рождения.
The paper introduces Statistics Denmark's definition of immigrants, descendants and persons of Danish origin and explains how this approach is preferable to a definition based solely on the place of birth or citizenship. В нем поясняется используемая Статистическим управлением Дании методика определения иммигрантов, их потомков и лиц датского происхождения, а также почему данный подход является более предпочтительным по сравнению с определением, основанным исключительно на месте рождения или гражданстве.
To illustrate, in more than six out of ten countries of origin, the share of tertiary educated women who were living outside their country of birth was higher than for men. Например, в более чем шести из десяти стран происхождения доля женщин с высшим образованием, живущих за пределами своей страны рождения, была выше соответствующей доли мужчин.
The three dimensions of the integration policy demand efforts to improve equality of treatment and combat discrimination based on birth, philosophical beliefs or convictions, language, nationality, presumed race, skin colour or national or ethnic origin or ancestry. Три указанных направления интеграционной политики предполагают стремление к активизации равного обращения и борьбы против дискриминации на основе рождения, верований или философских убеждений, языка, гражданства, расовой принадлежности, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
Regardless of their place of birth, persons of Danish origin are persons with at least one parent who is a Danish national born in Denmark. Лица датского происхождения независимо от места рождения - это лица, у которых по меньшей мере один из родителей является датским гражданином, рожденным в Дании.
Ms. Ermakova (Russian Federation) said that school was free and compulsory for all children, regardless of their nationality, place of birth, migration status or statelessness, religious faith or ethnic origin. Г-жа Ермакова (Российская Федерация) говорит, что школьное образование является бесплатным и обязательным для всех детей независимо от их гражданства, места рождения, статуса мигранта или апатрида, религиозных верований и этнического происхождения.