| Mr. Ramzi bin al-Shibh. | г-н Рамзи бин аль-Шибх. |
| Mr. Mohamed Motaher Hussain*, Mr. Debapriya Bhattacharya, Mr. Masud Bin Momen, Mr. Mohamed Mustafizur Rahman, Mr. Muhammed Enayet Mowla, Mr. Andalib Elias, Mr. Nayem U. Ahmed, Mr. Masudul Mannan | Г-н Мохамед Мотахер Хуссейн , г-н Дебаприйя Бхаттачарья, г-н Масуд Бин Момен, г-н Мохамед Мустафизур Рахман, г-н Мухамед Энает Мовла, г-н Андалиб Эльяс, г-н Нейем У. Ахмед, г-н Масудул Манна |
| (a) Dubai International Award for Best Practices technical meeting (1); Dubai International Award jury (1) Sheikh Khalifa Bin Salman Al Khalifa Award jury (1); Rafik Hariri Memorial Award jury (1) | а) Техническое совещание по вопросам Дубайской международной премии за наилучшие виды практики (1); жюри Дубайской международной премии (1); жюри премии шейха Халифы бин Салмана аль Халифы (1); жюри Мемориальной премии Рафика Харири (1) |
| He abdicated in favor of Ahmad bin Ali Al Thani on 28 October 1960. | Шейх Али отрёкся от престола в пользу Ахмада бин Али Аль-Тани 28 октября 1960 года. |
| Both Leopold II and Barghash bin Said agreed and on February 24, 1887, Tippu Tip accepted. | И Леопольд II, и султан Баргаш бин Саид согласились с этим, и 24 февраля 1887 года предложение принял и сам Тиб. |
| Ahmad bin Said had seven sons and three daughters. | Ахмед бин Саид имел четырех жен, от которых у него было 7 сыновей и 3 дочери. |
| Then, on the 22 June 1982, his father Sheikh Rashid bin Ahmad Al Mualla II designated him to be the Crown Prince of Umm Al Quwain. | 22 июня 1982 года эмир Шейх Рашид бин Ахмед Аль Муалля назначил своего сына Сауда бин Рашида наследным принцем Умм-эль-Кайвайна. |
| Malabar Mosque was declared open by Yang di-Pertuan Negara Yusof bin Ishak on 24 January 1963. | Открытие мечети Малабар состоялось 24 января 1963 года, церемонию возглавил Юсоф бин Исхак. |
| Majulah Singapura was formally introduced to the nation on 3 December when Yusof bin Ishak was inaugurated as the Yang di-Pertuan Negara, Singapore's head of state. | З декабря Majulah Singapura была формально представлена народу во время инаугурации Юсова бин Ишака на должность главы государства. |
| The body of Salim bin Abdulmu'in (born in 1978) was discovered in Irbin; he had been hit by three bullets. | В Ирбине было найдено тело Салима бин Абдулмуина (1978 года рождения); он был убит тремя пулями. |
| It appeared to be the body of a civilian, Ali bin Hussain Malal (born in 1962 in Qunaytirah). | По-видимому, речь идет о гражданском лице - Али бин Хусейне Малале (1962 года рождения, уроженце Эль-Кунейтры). |
| Between 1884 and 1887 he claimed the Eastern Congo for himself and for the Sultan of Zanzibar, Bargash bin Said el Busaidi. | В течение 1884-1887 годов Тиб утверждал, что Восточное Конго принадлежит ему и султану Занзибара Баргашу бин Саиду аль-Буседи. |
| The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
| On 22 April 2010, Emir Tamim bin Hamad Al Thani visited Oman for two days. | 22 апреля 2010 года эмир Катара Тамим бин Хамад Аль Тани прибыл с двухдневным официальным визитом в Оман. |
| He is married to the sister of Tariq al-Fadhli, a Yemeni who fought alongside al-Qaeda leader Osama bin Ladin in Afghanistan. | Он женат на сестре Тарика аль-Фадхли, йеменца, воевавшего бок о бок с лидером аль-Каеды Усамой бин Ладеном в Афганистане. |
| But the zal bin haasan case has opened a window Of opportunity we must slip through with great haste. | Но дело Заль Бин Хасана открыло нам окно через которое надо проскользнуть, как можно быстрее. |
| On 9 December 1962, as the Brunei Revolt broke out, TNKU militants led by Salleh bin Sambas seized the small town of Limbang. | 9 декабря 1962 года, с началом восстания в Брунее, боевики Народной партии Брунея (НПБ) во главе с Салехом бин Самбасом захватили небольшой город Лимбанг в Сараваке. |
| The infiltrators came upon the patrol unexpectedly and fired on it, so that Private Sa'd bin Ali al-Silbi was shot. | Проникшие на территорию Саудовской Аравии лица неожиданно наткнулись на патруль и открыли по нему огонь, в результате чего рядовой Саад бин Али аль-Силби получил огнестрельное ранение. |
| They continue to be interrogated by the police. On 9 December 2003, Muhammad Ariffin bin Zulkarnain, Falz Hassan bin Kamarulzaman, Shahrul Nizam Amir Hamzah and Nurul Fakri bin Mohd Safar were released and placed under Restricted Order for two years. | Полиция продолжает допрашивать этих лиц. 9 декабря 2003 года Мухаммад Ариффин бин Зулкарнайн, Фалз Хассан бин Камарулзаман, Шахрул Низам Амир Хамза и Нурул Факри бин Мохд Сафар были освобождены, и в их отношении было издано распоряжение об ограничении перемещений сроком на два года. |
| "Ich bin Berliner" is "I am a Berliner" but "Ich bin ein Berliner" is the name of a doughnut. | "Их бин Берлинер" означает "Я берлинец." но вместе с "айн" это название пончика. |
| It would be unfortunate if it comes out that you've accepted bin Rashid as a bargaining chip to negotiate the release of your own nationals. | Будет очень печально, если выяснится, что вы обменяли бин Рашида на своих соотечественников. |
| Omar bin Yaakob, Professor, Faculty of Mechanical Engineering, Malaysian University of Technology, spoke on marine renewable energy initiatives in Malaysia and South-East Asia, in particular with regard to ocean thermal energy conversion. | Профессор факультета инженерной механики Малазийского технологического университета Омар бин Якоб рассказал об инициативах в области морских возобновляемых энергоресурсов в Малайзии и Юго-Восточной Азии, в частности о преобразовании тепловой энергии океана. |
| On 24 June, the Supreme Court confirmed the death sentence imposed on Sheikh Talal bin Nasser al-Sabah, a member of the royal family, in December 2007 for drug smuggling. | 24 июня Верховный суд оставил в силе смертный приговор, вынесенный в декабре 2007 года члену королевской семьи шейху Талалу бин Нассеру аль-Сабаху за контрабанду наркотиков. |
| Towards the north end of the cemetery grounds is the State Cemetery, where Yusof bin Ishak and Benjamin Henry Sheares, the first and second Presidents of Singapore, are buried. | К северу от военного располагается государственное кладбище с захоронениями Юсуфа бин Ицхака и Бенджамина Генри Ширса, первого и второго президента Сингапура. |
| Following the defeat of the Sassanids at the Battle of al-Qādisiyyah, the Sassanid standard was recovered by one Zerar bin Kattab, who received 30,000 dinars for it. | После поражения от готов в битве при Аль-Кадисийе, штандарт был восстановлен неким Зерар бин Каттабом, который получил за это 30000 динаров. |