Примеры в контексте "Bin - Бин"

Примеры: Bin - Бин
On 25 June 2013 Tamim bin Hamad Al Thani became the Emir of Qatar after his father Hamad bin Khalifa Al Thani handed over power in a televised speech. 25 июня 2013 года Тамим бин Хамад Аль Тани стал эмиром Катара после того, как его отец Хамад бин Халифа Аль Тани отрёкся в его пользу, сообщив об этом в телевизионной речи.
Flying Dolphin is owned by Sheikh Abdullah bin Zayed bin Saqr al Nayhan, a business associate of Victor Bout. Victor Bout is a well-known supplier of embargoed non-State actors - in Angola, the Democratic Republic of the Congo and elsewhere. Компания «Флаинг Долфин» принадлежит шейху Абдулле бин Зайед бин Сакр ан-Найану, компаньону Виктора Бута. Виктор Бут хорошо известен как поставщик находящихся под эмбарго негосударственных субъектов - в Анголе, Демократической Республике Конго и других странах.
Mr. Saleh bin Awad bin Saleh al Hweiti Г-н Салех бин Авад бин Салех аль-Хвейти
In 1970, the political and social atmosphere of Oman changed with the advent of a new ruler, Sultan Qaboos bin Said, son of the conservative and rigid Said bin Taimur. В 1970 году политическая и социальная атмосфера в Омане изменилась с появлением нового правителя, Султана Кабус бен Саида, сына консервативного Саида бин Теймура.
Lifting of the modern-Hamid bin Jaafar, Abdul Hamid and the confidence that Ahmad ibn Hanbal and Yahya bin Yahya bin Said, a, Abu Hatim says: misplaced honesty, and the Revolutionary Sufyaan weakened and carries it. Отмена современные-Хамид Джафар бин Абдул Хамид и уверенность в том, что Ахмад ибн Hanbal и Яхья бен Яхья бен Саид, один, Абу Хатим говорит: неправильно честность, и революционная Sufyaan ослабла и ведет его.
According to the Government Dr. Abdullah al-Hamed, Tuyan al-Tuyan and Ahmad bin Saleh al-Sa'wi "are not at present time under arrest in Saudi Arabia" "and the other five persons" had been charged in due form. По сообщению правительства, д-р Абдулла аль-Хамед, Туян аль-Туян и Ахмад бин Салех ас-Саави "в настоящее время не находятся под арестом в Саудовской Аравии", а "другим пяти лицам" были предъявлены соответствующие обвинения.
The Special Rapporteur sent a reminder to the Government concerning the case of Rif'at bin As'ad, who reportedly died in custody in April 1992, about which no reply had yet been received. Специальный докладчик направил правительству напоминание о случае Рифата бин Асада, который, как сообщалось, скончался, находясь под стражей, в апреле 1992 года и в отношении которого ответ пока не получен.
Other presentations were made by the following representatives of member organizations of the Collaborative Partnership on Forests: Marco Boscolo), Patrick Verkooijen, Maria Sanz-Sanchez and Amha bin Buang). С сообщениями выступили также следующие представители организаций-членов Совместного партнерства по лесам: Марко Босколо), Патрик Веркоэйен, Мария Санс-Санчес и Амха бин Буанг).
Concerning the case of Usman bin Muhammad, the Government stated that he was given medical attention at the Macap Umboo Detention Centre but despite this attention he died on 10 November 1997. Что касается дела Усмана Бин Мухаммеда, то правительство утверждало, что ему была оказана медицинская помощь в центре содержания под стражей в Макап-Умбо, однако, несмотря на эту помощь, 10 ноября 1997 года он скончался.
C. Message from Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of the Kingdom of Bahrain С. Послание премьер-министра Королевства Бахрейн шейха Халифа бин Салман аль Халифа
Dato Haji Kifrawi bin dato Haji Kifli Дато Хаджи Кифрави бин дато Хаджи Кифли Генеральный прокурор Брунея-Даруссалама
The Chief of Staff, Colonel Mohd Isa bin Said (Malaysia), served as Acting Force Commander until the arrival of Major-General Bernd S. Lubenik (Austria), who took up his functions on 28 August. Начальник штаба полковник Мохд Иса бин Саид (Малайзия) временно замещал Командующего силами вплоть до прибытия генерал-майора Бернда С. Лубеника (Австрия), который приступил к исполнению своих обязанностей 28 августа.
Mr. Ahmed bin Fahad, whose statement was delivered by means of a previously recorded video message, said that the adoption of the Strategic Approach in Dubai had marked a turning point and a step forward in efforts to combat the problems posed by chemicals. Г-н Ахмед бин Фахад, чье выступление было передано с помощью ранее записанного видеобращения, заявил, что принятие Стратегического подхода в Дубае ознаменовало поворотный момент, а также шаг вперед на пути принятия мер по борьбе с проблемами, вызываемыми химическими веществами.
It also supported the proposal of the Servant of the two Holy Places, King Abdullah bin Abd al-Aziz Al Saud of the Kingdom of Saudi Arabia, concerning the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. Оман также поддерживает предложение Служителя двух Святынь, короля Саудовской Аравии Абдаллы бин Абдель-Азиза Аль Сауда о создании под эгидой Организации Объединенных Наций международного контртеррористического центра.
Mr. bin Baishan (Saudi Arabia) said that the discrimination experienced by older persons went unnoticed due to the absence of a comprehensive international convention on their rights. Г-н бин Байсхан (Саудовская Аравия) говорит, что дискриминация, с которой сталкиваются пожилые люди, остается незамеченной из-за отсутствия всеобъемлющей международной конвенции об их правах.
At the beginning of the quarter, the Taliban announced the start of Operation Khalid bin Walid with five goals: to increase violence; to degrade ANSF capability; to exercise freedom of movement; to defend support zones; and to influence the Afghan population. В начале квартала «Талибан» объявил о начале операции «Халид бин Валид», преследующей пять целей: активизировать насилие, подорвать боеспособность АНСБ, добиться свободы передвижения, организовать оборону опорных зон и оказать влияние на афганское население.
"Ich bin Berliner" is "I am a Berliner" "Их бин Берлинер" означает "Я берлинец."
Together with interior minister Nayef bin Abdul-Aziz, Prince Ahmed was reported to pay massive bonuses to successful security officers, but they also had a reputation for honesty and using the massive security budget only for the mission and not to enrich themselves. Вместе с бывшим министром внутренних дел Наифом бин Абд аль-Азизом Аль Саудом, принц Ахмед платил огромные бонусы своим успешным сотрудникам, но имея репутацию честного использованием огромного бюджета только для миссий, а не для собственного обогащения.
Believing it to be a bribe in a cash-for-votes scandal, funded by bin Hammam, Lunn reported the incident to Sealey, who in turn reported it to CONCACAF General Secretary Chuck Blazer. Полагая, что это взятка за голос в пользу бин Хаммама, Ланн сообщил об инциденте Сили, который, в свою очередь, доложил об этом генеральному секретарю КОНКАКАФ Чаку Блейзеру.
She congratulated Shaikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of the Kingdom of Bahrain since 1971, on winning the 2006 Special Citation of the Habitat Scroll of Honour Award. Она поздравила шейха Халифа бин Салман аль Халифа, премьер-министра королевства Бахрейн с 1971 года, с присуждением ему Специальной почетной грамоты Хабитат 2006 года.
He read out a message on behalf of His Highness Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of Bahrain, in which the Prime Minister expressed appreciation to UN-Habitat for awarding him the 2006 Special Citation of the Habitat Scroll of Honour Award. Он зачитал послание от имени Его Высочества премьер-министра Бахрейна шейха Халифа бин Салман аль Халифа, в котором премьер-министр выразил признательность ООН-Хабитат за присуждение ему награды Почетного свитка Хабитат за особые заслуги за 2006 год.
In June 2007, the Jordanian Olympic Committee, under the leadership of Prince Feisal bin al-Hussein and in partnership with the United Nations and the International Olympic Committee, launched the Peace through Sport programme to provide stability and social cohesion for young people in the region. В июне 2007 года Олимпийский комитет Иордании, возглавляемый принцем Фейсалом бин Аль-Хусейном, в партнерстве с Организацией Объединенных Наций и Международным олимпийским комитетом приступил к осуществлению программы «Мир на основе спорта», которая направлена на достижение стабильности и сплоченности молодежи стран региона.
The Working Group notes that both the source and the Government have provided the same information regarding the fact Sah bin Mat Satray was arrested in April 2002, and has since then been deprived of his liberty. Рабочая группа отмечает, что как источник, так и правительство предоставили аналогичную информацию относительно того факта, что г-н Мат Сах бин Мат Сатрай был арестован в апреле 2002 года и с тех пор лишен свободы.
Khuzaymah son said, was considered in the interpretation of al-Tabari: considered from the beginning to the end, and I know I know the crust of Muhammad bin Jarir (1). Khuzaymah сын сказал, было рассмотрено в толковании Аль-Табари: рассматривать с самого начала до конца, и я знаю, я знаю, что кора Мухаммада бин Джарир (1).
A message from Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of Bahrain, was read out on his behalf by Mr. Fahmi Al Jowder, Minister of Works and Housing of Bahrain. Послание шейха Халифы бин Салмана аль Халифы, премьер-министра Бахрейна, было зачитано от его имени гном Фахми аль Джоудером, министром общественных работ и жилищного строительства Бахрейна.