The collection was donated by Sheikh Hassan bin Mohamed bin Ali Al Thani to Qatar Foundation, and was later acquired by Qatar Museums Authority. | Коллекция, которая первоначально была подарена шейхом Хассан бин Мохамед бин Али Аль-Тани фонду Qatar Foundation, позже перешла к Qatar Museums Authority. |
Dato Haji Kifrawi bin dato Haji Kifli | Дато Хаджи Кифрави бин дато Хаджи Кифли Генеральный прокурор Брунея-Даруссалама |
Mr. Bin Hassan: At the outset, allow me to express our deep appreciation and thanks to the President for convening this thematic debate. | Г-н Бин Хасан: Прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность Председателю за организацию этих тематических прений. |
His Majesty King Hamad Bin Isa Al Khalifa issued Royal Order 28/2012, amending provisions of Royal Decree 46/2009 on the establishment of the National Human Rights Institution (NHRI), as an independent entity compliant with the Paris Principles. | Его Величество король Хамад Бин Иса Аль Халифа издал Королевский указ 28/2012, вносящий поправки в Королевский декрет 46/2009 об учреждении Национального правозащитного учреждения (НПУ) в качестве независимого органа в соответствии с Парижскими принципами. |
There are also many buildings of historic interest in the town's crowded lanes, including the Shaikh Isa bin Ali House, Siyadi House, the wind towers, and the neighbourhood of journalist Abdullah Al Zayed House, as well as the impressive Arad Fort. | Многие здания представляют исторический интерес, в том числе дом Шейха Исы бин Али, дом Сияда, багдиры, квартал с домом журналиста Абдуллы Аль-Заида, а также форт Арад. |
Said bin Hamad died suddenly at the end of April 1937 while visiting Khor Fakkan. | Саид ибн Хамад внезапно скончался в конце апреля 1937 года во время посещения Хаур-Факкана. |
In this respect, the Secretary-General thanks the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz al-Saud for pledging an additional $100 million from Saudi Arabia to the Centre in August 2013. | В этой связи Генеральный секретарь выражает признательность хранителю двух священных мечетей королю Абдалле ибн Абдуль Азизу аль Сауду за объявление в августе 2013 года дополнительных взносов в размере 100 млн. долл. США от Саудовской Аравии на деятельность Центра. |
In order to strengthen cooperation in this field, the Kingdom of Saudi Arabia, on instructions from the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdelaziz Al Saud, has founded the International Energy Forum, whose secretariat is hosted in Riyadh. | Для укрепления сотрудничества в этой области Королевство Саудовская Аравия по указанию Хранителя двух Святых Мечетей короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда основало Международный энергетический форум, секретариат которого расположен в Эр-Рияде. |
I thank the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, for his dynamic role in making this gathering possible. | Я благодарю Хранителя двух священных мечетей Его Величество короля Саудовской Аравии Абдаллу ибн Абдель Азиза Аль Сауда за его динамичную роль в усилиях, которые позволили провести эту встречу. |
During the cinema ban, the only public theater in Saudi Arabia was a single IMAX cinema located in Khobar at the Sultan Bin Abdulaziz Science and Technology Center. | Во время запрета на кинотеатры в Саудовской Аравии действовало лишь одно подобное заведение: кинотеатр IMAX в Эль-Хубаре, в Научном и технологическом центре Султана ибн Абдул-Азиза. |
No store in town sells a plastic bin big enough for a body. | Ни один магазин в городе не продает достаточно вместимый для тела пластмассовый контейнер. |
Two more days, and that bin would have been buried in a landfill. | Ещё пара дней и контейнер был бы похоронен на свалке. |
Later, you get rid of the knife in a litter bin in town. | Позже вы выбросили нож в мусорный контейнер в городе. |
You put yours in the white bin. | Он свои бросает в белый контейнер! |
Is that what you were doing when you put Jamie's bag in Reverend Haleford's bin? | И поэтому вы подбросили сумку Джейми в мусорный контейнер преподобного? |
The building was developed as part of a partnership between Texas Commerce Bank and Khalid bin Mahfouz. | Здание строилось компаниями «Texas Commerce Bank» и «Khalid bin Mahfouz» совместно. |
Today, in the world of freedom, the proudest boast is 'Ich bin ein Berliner'. | Сейчас, в свободном мире, самые гордые слова есть "Ich bin ein Berliner". |
from the Subversion installation directory to the Apache bin directory. | из папки, где установлена Subversion, в папку bin Apache. |
Address: Sheikh Humaid Bin Rashid Al Nuami Street, P.O. | Адрес: Sheikh Humaid Bin Rashid Al Nuami Street, P.O. |
MTV added the video to its "Buzz Bin" selection in October, where it stayed until mid-December. | В октябре руководство MTV включило видео в список «Buzz Bin» (англ.)русск., где оно продержалось до декабря. |
Belt, shoes, laptop in a separate bin. | Пояса, обувь, Ноутбук в отдельную корзину. |
Stick it in the bin and follow me, okay? | Бери корзину и иди за мной, ладно? |
Just put your shawl in the bin. | Просто положите шарф в корзину. |
Calling the municipality to get a recycling bin in the building. Not flushing the toilet at night (that one always raises eyebrows). | Я говорю об экологическом сознании, экономии воды, выключении телевизора, который никто не смотрит, звонке в муниципалитет, чтобы получить мусорную корзину в здание, не смывании туалета в ночное время (что всегда вызывает удивление). |
They pushed his body into a bin like they were clearing a table. | Они выбросили его тело в мусорную корзину, как будто убирали со стола. |
One night out me window, I seen him rooting in our bin. | Как-то ночью из окна я видела как он рылся в нашей мусорке. |
Hang on, we found these in Dexter's bin. | Погодите, мы нашли это в мусорке Декстера. |
I found these... in the bin. | Я нашла их... в мусорке. |
There's a Nerf tennis set half on the floor, half in the bin, none of it going home with me. | Там лежит набор для тенниса "Нерф", половина на полу, другая в мусорке, и ни одну из них мне не взять домой. |
I found a test in the bathroom bin. | Я нашла тест в мусорке. |
Neighbor said she saw a sanitation truck come by this morning, to empty her bin. | Соседка сказала, что мусоровоз приезжал сегодня утром, чтобы забрать мусор. |
You hacked up my husband, dumped his body in a garbage bin. | Ты изрубил моего мужа, поместил его тело в мусор. |
He didn't just toss it in the bin as I left the room? | А он не швырнул стикер в мусор, как только я вышла из кабинета? |
Fong's still processing the trash we found in the neighbor's bin. | Фонг все еще обрабатывает мусор, который мы нашли в баке соседки. |
And I don't want to be a nark or anything, but I just saw a woman from admissions throw away her recycle bin 'cause she said she hated the Earth. | И я не хочу закладывать или типа того, но я только что видел женщину из допущенных, разбрасывающую мусор из своей корзины, потому что она сказала что ненавидит Землю. |
You can't just throw it in the bin out front. | А не бросай в мусорку у входа. |
I think she might have accidentally dropped it in the bin. | Наверное, она случайно уронила ее в мусорку. |
And this - this can go in the bin. | А это... может отправляться в мусорку. |
Throw it in the bin. | Бросьте её в мусорку. |
Could just use the recycling bin. | Можно было сразу всё выкинуть в мусорку. |
And what's it doing in the bin? | И почему это в корзине? |
I got it at the gas station, but in the ten-dollar bin. | Я купила его на заправке, но в корзине "всё за 10 баксов". |
An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom. | Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне |
A rare self-portrait of Iwerks was found in the garbage bin at an animation studio in Burbank. | Редкий автопортрет Айверкса был найден в мусорной корзине мультстудии в Бербанке. |
I thought I spotted a Daily Mail lurking in your recycling bin. | Я видел в твоей корзине для мусора Дейли-Мейл. |
I'll go get a bin for the rest of it. | Я пойду принесу мусорное ведро для их остатков. |
They just check the diary, say yes or no, then chuck the invitation in the bin. | Они только проверяют свои ежедневники, говорят да или нет, и бросают приглашение в мусорное ведро. |
Dumped in a garbage bin behind the hotel. | Выброшена в мусорное ведро позади отеля. |
I was just going to bin it, but then... I took a look. | Я как раз собирался выкинуть все в мусорное ведро, но потом... я посмотрел... |
Put it in the bin. | Выкинь в мусорное ведро. |
I can't throw this in the garbage bin. | Я же не могу это выкинуть в урну. |
All I know is I put the money in this bin. | Все что мне известно - я положил деньги в эту урну. |
I'd sit on the nearest bench, eat, throw the remains in the bin and go home. | Я сел на ближайшую скамейку, поел, остатки выбросил в урну и пошел обратно. |
Did you put anything in a bin? | Вы что-нибудь выбрасывали в урну? |
The first had been placed in a rubbish bin near Tal'at al-Ansari and the second was in the middle of the road, near the Mashhad traffic lights in Salah al-Din. | Первое было заложено в мусорную урну рядом с Таль'ат аль-Ансари, а второе - посередине дороги, рядом со светофором на Машхад в Сала аль-Дине. |
Sir, I found these in a bin on the Commercial Road. | Сэр, я нашел это в мусорном баке на Комершиал Роуд. |
Found it in the wheelie bin. | Нашли в мусорном баке. |
Which bin is it in? | В каком она баке? |
Uniform recovered this lot from a bin on Catte Street by the library. | Патрульные нашли всё это в мусорном баке на Катт Стрит недалеко от библиотеки. |
As Marion spends much of his time sitting on top of a rubbish bin, his puppeteer, Brownlow-Pike, has to stand inside a bottomless bin for long periods of time. | Так как Марион проводил большинство времени на груде мусора в мусорном баке, то его кукловоду приходилось сидеть на дне контейнера на протяжении долгого времени. |
Louis, don't forget the bin. | Луи, не забудь про мусорный бак. |
No, he'll skid into the wheelie bin there. | Нет, он соскользнёт в этот мусорный бак. |
A man putting a bag into a bin across the street. | Мужчину, выбрасывающего пакет в мусорный бак через улицу. |
Don't put yourself in the bargain bin because Debra Messing got a movie. | Не надо прыгать в мусорный бак, из-за того что роль досталась не тебе. |
Look, there's a bin on Brook Street about 30 feet from the corner. | Здесь мусорный бак на Брук-стрит, примерно 30 футов от угла, я оставлю их в нем. |
The gaseous pyrolysis products are removed from the second pyrolysis chamber (12) through a branch pipe (18), whilst a solid residual is removed through a bin (16). | Газообразные продукты пиролиза из второй камеры (12) выводятся через патрубок (18), а твердый остаток - через бункер (16). |
(K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов). |
Bin 1 (Side) | Бункер 1 (боковой) |
Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом). |
Ms. Bin Li (China) | г-жа Ли Бинь (Китай); |
Mr. Bin Hao delineated some of the main characteristics of federal and unitary systems in general, explaining how any given system could contain elements of both in varying degrees. | Г-н Бинь Хао изложил ряд основных особенностей федеральных и унитарных систем в целом, объяснив, как любая из данных систем может в той или иной степени содержать элементы обеих систем. |
Hu Bin (China) | Ху Бинь (Китай) |
Hao Bin (China) | Хао Бинь (Китай) |
Mr. Hao Bin (China) said that his delegation commended the International Civil Service Commission for its extensive consultations and for involving representatives of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and of the staff unions in its work. | Г-н Хао Бинь (Китай) выражает признательность Комиссии по международной гражданской службе за проведение широких консультаций и приглашение к участию в ее работе представителей Координационного совета руководителей и профсоюза сотрудников. |
Member of non-profit Bahrain Society for Child Development, and member of Sultan Bin Abdulaziz Centre for speech and hearing, helping children with hearing disabilities | Кандидат является членом некоммерческого Бахрейнского общества развития детей, а также Центра им. Султана Бина Абдулазиза, занимающегося оказанием помощи детям с проблемами речевого и слухового аппарата. |
On 15 April 2014, the Group of Asia-Pacific States nominated Hu Bin of China for the office of Third Vice-Chair. | Пятнадцатого апреля 2014 года Группа государств Азии и района Тихого океана выдвинула кандидатуру Ху Бина (Китай) на должность третьего заместителя Председателя. |
In May 2000, the president of the Romanian Senate, Mircea Ionescu Quintus visited Saudi Arabia at the invitation of the chairman of the Saudi Consultative Council, Shaykh Muhammad Bin Ibrahim al-Jubayr. | В мае 2000 года председатель Сената Румынии Мирча Ионеску Квинтус посетил Саудовскую Аравию по приглашению председателя Меджлиса аш-Шуры шейха Мухаммеда бина Ибрагима Аль Джубайра. |
Hyun Bin jacket? (*refers to the jacket Hyun Bin wore in the drama Secret Garden) | Костюм героя Хён Бина в дораме "Таинственный сад" |
In the cases of Lamsir Bin Pawiro Pandi, Djatmiko and Syamsul Bahri, the Government stated that the court had sentenced the perpetrators to seven years' imprisonment, nine years' imprisonment, and six years and five months' imprisonment respectively (20 October 1996). | Что касается Ламсира Бина Павиро Панди, Джатмико и Сьамсула Бахри, то правительство заявило, что суд приговорил виновных соответственно к семи, девяти и шести годам и пяти месяцам тюремного заключения (20 октября 1996 года). |