| None may laugh at bin Farten. | Никто не может смеяться над Бин Пёрденом. |
| You put payment in a bag of some kind and dump it in that bin the day after the job's done, six o'clock in the evening. | Вы положили Оплата в мешке какой-то и отправляют его в том, что бин день после того, как закончим работу, шесть часов вечера. |
| In 1970, the political and social atmosphere of Oman changed with the advent of a new ruler, Sultan Qaboos bin Said, son of the conservative and rigid Said bin Taimur. | В 1970 году политическая и социальная атмосфера в Омане изменилась с появлением нового правителя, Султана Кабус бен Саида, сына консервативного Саида бин Теймура. |
| Mr. bin Baishan (Saudi Arabia) said that the discrimination experienced by older persons went unnoticed due to the absence of a comprehensive international convention on their rights. | Г-н бин Байсхан (Саудовская Аравия) говорит, что дискриминация, с которой сталкиваются пожилые люди, остается незамеченной из-за отсутствия всеобъемлющей международной конвенции об их правах. |
| Mad-on, Mazlan Bin (Malaysia) | Мадон, Маслан бин (Малайзия) |
| Sheikh Saqr appointed his oldest son, Khalid bin Saqr Al Qasimi, as the Crown Prince of Ras Al Khaimah in 1974. | Шейх Сакр назначил своего старшего сына, Халида ибн Сакра Аль-Касими, наследным принцем Рас-эль-Хаймы в 1974 году. |
| In 1996 Saudi businessman Al-Waleed bin Talal bought the hotel from the Forte Group, spending $185 million for it. | В 1996 году саудовский бизнесмен Аль-Валид ибн Талал Аль Сауд выкупил отель у Forte Group, заплатив $ 185 миллионов. |
| New dialogue-based operational modalities and tools were developed with extrabudgetary resources, such as the Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a Culture of Peace and Dialogue, funded by Saudi Arabia. | Новые, основанные на диалоге оперативные методы и инструменты были разработаны за счет внебюджетных ресурсов, таких как Международная программа по распространению культуры мира и диалога Абдаллы ибн Абдель Азиза, финансируемая Саудовской Аравией. |
| I thank you, Mr. President, for opening today's meeting with a tribute to King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud. | Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что, открывая сегодняшнее заседание, Вы отдали дань памяти короля Фахда ибн Абделя Азиза Аль Сауда. |
| He was the third successor to Musa bin Nusair, the North African governor who had directed the conquest of Visigothic Spain several years earlier in 711. | Он был третьим преемником наместника в Северной Африке Мусы ибн Нусайра, который в 711 году был направлен на завоевание вестготов в Испании. |
| No store in town sells a plastic bin big enough for a body. | Ни один магазин в городе не продает достаточно вместимый для тела пластмассовый контейнер. |
| The drone dumps the bin, we claim the goods when we're all together again. | Дрон сбросит контейнер, мы заберем товар, затем все встретимся вновь. |
| Purple bin, isn't it, for plastics and dead granddads? | В фиолетовый контейнер, да, для пластмассы и мёртвых дедушек? |
| We cross-check the serial numbers to the police report number, then they're put into a bin and wheeled down to our smelter where they're melted down at 3,100 degrees. | Мы перепроверяем серийные номера с номерами в полицейском протоколе, потом их помещают в контейнер и везут на наш завод, где переплавляют при температуре 3100 градусов. |
| (E) Bulk Bin, Non-Returnable: a large corrugated paper container that is not recovered by the processor after delivery, which may or may not be wax impregnated or lined with a plastic-film bag. | Е) Невозвратный ящик для перевозки продуктов навалом: большой контейнер из гофрированной бумаги, который не восстанавливается путем переработки после доставки грузов и который может или не может быть пропитан воском или обшит пакетом из пластиковой пленки. |
| After downloading the package we can run which can be found at X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin as shown in Figure 04. | После загрузки пакета мы можем запустить, находящийся в X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin (Рисунок 04). |
| Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim and North Karachi serve as large industrial estates in Karachi. | В Карачи расположено несколько крупных промышленных зон, таких как Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim и North Karachi, расположенных на окраине главного города. |
| For example, the English phonemes/p/ and/b/ in the words pin and bin feature different voicing, aspiration, and muscular tension. | Например, в английском фонемы/р/ и/Ь/ в словах pin и bin имеют различную звонкость, придыхание и произносятся с разным уровнем напряжения. |
| A schedule, primarily involving a song shoot, was captured in the Khalid Bin Al Waheed station in Dubai, making Dabangg the first film to be shot there. | Далее съёмочная группа приступила к работе на песней на станции Khalid Bin Al Waheed в Дубаи, что сделало «Бесстрашного» первым снимаемым там индийским фильмом. |
| Her role ended in November 2013, when she was replaced by Shaikh Abdullah Bin Mohammad Bin Rashed Al Khalifa, until then the military attaché of Bahrain in Washington. | Срок её службы закончился в ноябре 2013 года, когда ей на смену был назначен шейх Abdullah Bin Mohammad Bin Rashed Al Khalifa - до этого времени он работал в должности военного атташе Бахрейна в посольстве в Вашингтоне. |
| All items in the bin, please. | Все вещи в корзину, пожалуйста. |
| I don't want articles to bin. | Мне статьи в корзину не нужны. |
| You mean chuck them in the bin. | То есть выбросят их в мусорную корзину. |
| Delete files to Recycle Bin or directly from hard disk. | Удаление файлов в Корзину или прямо с диска. |
| Calling the municipality to get a recycling bin in the building. Not flushing the toilet at night (that one always raises eyebrows). | Я говорю об экологическом сознании, экономии воды, выключении телевизора, который никто не смотрит, звонке в муниципалитет, чтобы получить мусорную корзину в здание, не смывании туалета в ночное время (что всегда вызывает удивление). |
| Apparently, she found it in the toilet bin. | Видимо, она нашла его в мусорке туалета. |
| They're in the rubbish bin, along with old photos of you and most of your personal effects. | Она в мусорке, вместе с твоими фотографиями и большинством личных вещей. |
| I have the results of the latex gloves I found in the bin. | Я получил результаты по перчаткам, найденным в мусорке. |
| There's a Nerf tennis set half on the floor, half in the bin, none of it going home with me. | Там лежит набор для тенниса "Нерф", половина на полу, другая в мусорке, и ни одну из них мне не взять домой. |
| Same bin I was at that time them boys from Aylesbury was after me. | В той же мусорке, где прятался от пацанов из Эйльсбери. |
| Nothing, Malcolm, just bin stuff. | Ничего, Малькольм, просто мусор. |
| But it just seems a bit odd that you would leave the kitchen bin, considering it was so full. | Но это как-то странно, что вы оставили мусор в кухне, учитывая, что ведро было полное. |
| I took the bin out this morning. | Я вынес мусор сегодня утром. |
| And I don't want to be a nark or anything, but I just saw a woman from admissions throw away her recycle bin 'cause she said she hated the Earth. | И я не хочу закладывать или типа того, но я только что видел женщину из допущенных, разбрасывающую мусор из своей корзины, потому что она сказала что ненавидит Землю. |
| What's the point of owning sparkling things... if all you do is lock them in a bin like trash? | Зачем нужны эти красивые блестящие вещи, если сваливать их как мусор? |
| Fortunately, that bin hadn't been emptied. | К несчастью для вас, эту мусорку не вывозили. |
| I think she might have accidentally dropped it in the bin. | Наверное, она случайно уронила ее в мусорку. |
| The CCTV cameras also caught you dumping something in a rubbish bin. | Камеры наблюдения засняли, как вы что-то выбрасывали в мусорку. |
| Why did he take her stockings off after he killed her and throw them in that bin? | Зачем он снял с неё чулки после того, как убил её, и выбросил их в мусорку? |
| Anything human got chucked in the bin! | Всё человеческое улетело в мусорку. |
| The envelope for which was still down there in the bin. | И это письмо было все еще здесь, в мусорной корзине. |
| I was walking past his desk and I saw in his wastepaper bin some wrappers which I think were from sandwiches. | Я проходил мимо его стола и видел в корзине для бумаг какие-то обертки, думаю что от бутербродов. |
| And what's it doing in the bin? | И почему это в корзине? |
| Look, the beauty of a daily paper - it's in everybody's recycling bin the next morning. | Слушай, вся прелесть ежедневной газеты в том, что на следующее утро она у всех оказывается в мусорной корзине. |
| I thought I spotted a Daily Mail lurking in your recycling bin. | Я видел в твоей корзине для мусора Дейли-Мейл. |
| Discretely, I squirted the difference into a bin. | Благоразумно я отлил разницу в мусорное ведро. |
| I threw that print in the bin. | Я выбросила рисунки в мусорное ведро. |
| There's a recycling bin next to the credenza. | Рядом с буфетом есть мусорное ведро. |
| Throwing X-rays in the bin isn't going to help anything, is it! | Бросать рентген в мусорное ведро... это не поможет! |
| This created a "problematic" legacy, with linguistic change relegated to the "contents of Saussure's rubbish bin" (1988:16-17). | Это привело к возникновению «проблемного» наследия, где языковые изменения были выброшены в «мусорное ведро Соссюра» (1988:16-17). |
| I can't throw this in the garbage bin. | Я же не могу это выкинуть в урну. |
| All you have to do is drop it in a bin. | Все, что тебе нужно сделать, это бросить пакет в урну. |
| Someone threw a bag into the bin under the sink. | Кто-то выбросил сумку в урну под раковиной. |
| I'd sit on the nearest bench, eat, throw the remains in the bin and go home. | Я сел на ближайшую скамейку, поел, остатки выбросил в урну и пошел обратно. |
| The first had been placed in a rubbish bin near Tal'at al-Ansari and the second was in the middle of the road, near the Mashhad traffic lights in Salah al-Din. | Первое было заложено в мусорную урну рядом с Таль'ат аль-Ансари, а второе - посередине дороги, рядом со светофором на Машхад в Сала аль-Дине. |
| Abandoned in a bin? | Найдена в мусорном баке? |
| Found it in the wheelie bin. | Нашли в мусорном баке. |
| Uniform recovered this lot from a bin on Catte Street by the library. | Патрульные нашли всё это в мусорном баке на Катт Стрит недалеко от библиотеки. |
| As Marion spends much of his time sitting on top of a rubbish bin, his puppeteer, Brownlow-Pike, has to stand inside a bottomless bin for long periods of time. | Так как Марион проводил большинство времени на груде мусора в мусорном баке, то его кукловоду приходилось сидеть на дне контейнера на протяжении долгого времени. |
| So I want you to imagine that these nine biscuits that Ifound in the bin represent the global food supply, okay? We startout with nine. | Давайте представим, что эти 9 крекеров, которые я подобралв мусорном баке - мировые продовольственные ресурсы. Представили? Вначале у нас их 9 - |
| Now, you pull this bin with you. | А теперь, берешь, тянешь за собой этот мусорный бак. |
| Louis, don't forget the bin. | Луи, не забудь про мусорный бак. |
| OK, Harry, there's a bin in front of you. | Хорошо, Гарри, прямо перед тобой стоит мусорный бак. |
| You better put that in the recycling bin. | Уберите это все в мусорный бак. |
| I'm not a garbage bin. | Я не мусорный бак. |
| The gaseous pyrolysis products are removed from the second pyrolysis chamber (12) through a branch pipe (18), whilst a solid residual is removed through a bin (16). | Газообразные продукты пиролиза из второй камеры (12) выводятся через патрубок (18), а твердый остаток - через бункер (16). |
| (K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов). |
| Bin 1 (Side) | Бункер 1 (боковой) |
| Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом). |
| Mr. Hao Bin welcomed the adoption of the draft resolution and emphasized the need to strengthen the existing system of administration of justice. | Г-н Хао Бинь приветствует принятие проекта резолюции и особо подчеркивает необходимость укрепления действующей системы отправления правосудия. |
| Ms. Bin Li (China) | г-жа Ли Бинь (Китай); |
| Mr. Hao Bin (China) said that the report of the Secretary-General on strengthening the Department of Public Information (A/57/355) provided a clear picture of the implementation by the Secretariat of the General Assembly recommendations on the development of the Organization's web site. | Г-н Хао Бинь (Китай) говорит, что в докладе Генерального секретаря об укреплении Департамента общественной информации (А/57/355) представлена четкая картина хода осуществления Секретариатом рекомендаций Генеральной Ассамблеи о разработке веб-сайта Организации. |
| Mr. Hao Bin (China) welcomed the Commission's efforts to place the pay and benefits system in the context of overall organizational strategies and noted with interest its proposals for improving conditions of service throughout the common system. | Г-н Хяо Бинь (Китай) приветствует усилия Комиссии, направленные на приведение системы вознаграждения и льгот в соответствие с контекстом общих организационных стратегий и с интересом отмечает ее предложение по улучшению условий службы в рамках общей системы. |
| Mr. Hu Bin (China) paid tribute to the work of UNHCR staff, some of whom had sacrificed their lives in the exercise of their duties. | Г-н Ху Бинь (Китай), касаясь работы персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, отдает дань памяти всех, кто погиб при исполнении своих обязанностей. |
| Member of non-profit Bahrain Society for Child Development, and member of Sultan Bin Abdulaziz Centre for speech and hearing, helping children with hearing disabilities | Кандидат является членом некоммерческого Бахрейнского общества развития детей, а также Центра им. Султана Бина Абдулазиза, занимающегося оказанием помощи детям с проблемами речевого и слухового аппарата. |
| On 15 April 2014, the Group of Asia-Pacific States nominated Hu Bin of China for the office of Third Vice-Chair. | Пятнадцатого апреля 2014 года Группа государств Азии и района Тихого океана выдвинула кандидатуру Ху Бина (Китай) на должность третьего заместителя Председателя. |
| In May 2000, the president of the Romanian Senate, Mircea Ionescu Quintus visited Saudi Arabia at the invitation of the chairman of the Saudi Consultative Council, Shaykh Muhammad Bin Ibrahim al-Jubayr. | В мае 2000 года председатель Сената Румынии Мирча Ионеску Квинтус посетил Саудовскую Аравию по приглашению председателя Меджлиса аш-Шуры шейха Мухаммеда бина Ибрагима Аль Джубайра. |
| Hyun Bin jacket? (*refers to the jacket Hyun Bin wore in the drama Secret Garden) | Костюм героя Хён Бина в дораме "Таинственный сад" |
| In the cases of Lamsir Bin Pawiro Pandi, Djatmiko and Syamsul Bahri, the Government stated that the court had sentenced the perpetrators to seven years' imprisonment, nine years' imprisonment, and six years and five months' imprisonment respectively (20 October 1996). | Что касается Ламсира Бина Павиро Панди, Джатмико и Сьамсула Бахри, то правительство заявило, что суд приговорил виновных соответственно к семи, девяти и шести годам и пяти месяцам тюремного заключения (20 октября 1996 года). |