| His assistant, engineer Subhi Juwayd bin Muhammad (born 1967) was injured. | Его помощник, инженер Субхи Джувейд бин Мухаммада (1967 года рождения) был ранен. |
| Concerning the case of Usman bin Muhammad, the Government stated that he was given medical attention at the Macap Umboo Detention Centre but despite this attention he died on 10 November 1997. | Что касается дела Усмана Бин Мухаммеда, то правительство утверждало, что ему была оказана медицинская помощь в центре содержания под стражей в Макап-Умбо, однако, несмотря на эту помощь, 10 ноября 1997 года он скончался. |
| Awang Ahmad Zakaria Bin Haji Mohammad, Senior Counsel, Attorney General's Chambers | Аванг Ахмад Закария Бин Хаджи Мохаммад, старший советник, канцелярия Генерального прокурора |
| His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein has from the beginning of the aggression intensified his contacts with various political leaders throughout the world in order to achieve an immediate cessation of hostilities through the Security Council. | Его Величество король Абдалла бин аль-Хусейн с самого начала агрессии интенсифицировал свои контакты с различными политическими руководителями повсюду в мире, чтобы с помощью Совета Безопасности добиться безотлагательного прекращения боевых действий. |
| The trial of Ali Gufron a.k.a Muklas, one of the person indicted in the Bali bombing case, heard a testimony of a Malaysian citizen, Wan Min bin Wan Mat, that he had channeled fundings he received from Hambali to Ali Gufron on several occasions. | При рассмотрении в суде дела Али Гуфрона - одного из тех лиц, которые были осуждены за взрыв на Бали, были заслушаны показания гражданина Малайзии Вань Минь бин Вань Мата о том, что несколько раз он передавал Али Гуфрону средства, получаемые им от Хамбали. |
| Saudi Prince Al-Waleed bin Talal visited Croatia in August 2014 and met with the Croatian President Ivo Josipović and Minister of Economy Ivan Vrdoljak. | В августе 2014 принц Аль-Валид ибн Талал Аль Сауд посетил Хорватию, где встретился с президентом Иво Йосиповичем и министром экономики Иваном Врдоляком. |
| In the light of the Kingdom of Saudi Arabia's belief in the importance of dialogue among nations and peoples, the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz, launched an initiative calling for dialogue among all mankind. | В свете того, что Королевство Саудовская Аравия верит в важность диалога между нациями и народами, Хранитель двух святых мечетей король Абдалла ибн Абдель Азиз выступил с инициативой, направленной на развитие диалога в рамках всего человечества. |
| Those included a prominent proposal calling on King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud to establish an international counter-terrorism centre under the aegis of the United Nations. | В их числе незаурядное предложение короля Абдаллы ибн Абделя Азиза Аль Сауда учредить под эгидой Организации Объединенных Наций международный контртеррористический центр. |
| We express our thanks and appreciation to the Government and people of Saudi Arabia, under the leadership of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud for hosting the proceedings of the Summit. | Мы хотели бы выразить глубокую признательность правительству и народу Саудовской Аравии, которые под руководством Хранителя двух священных мечетей короля Абдаллы ибн Абделя Азиза Аль Сауда сделали возможным проведение Совещания на высшем уровне в своей стране. |
| Indonesia appreciates the importance of the process resulting from the World Conference on Dialogue which was held last July in Madrid under the patronage of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, and King Juan Carlos I of Spain. | Индонезия высоко оценивает результаты состоявшейся в июле этого года в Мадриде Всемирной конференции по диалогу, которая была организована под эгидой Хранителя двух священных мечетей короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда. |
| KAYLEE: Not if we reprogram the bin. | Нет, если мы перепрограммируем контейнер. |
| Later, you get rid of the knife in a litter bin in town. | Позже вы выбросили нож в мусорный контейнер в городе. |
| You think, "I put mine in the blue bin," | "Я свою положу в синий контейнер", - так вы размышляете. |
| Please put them in the bin. | Все из карманов в контейнер. |
| You put yours in the white bin. | Он свои бросает в белый контейнер! |
| His career started with a small appearance in the 2002 film Hilfe, ich bin ein Junge (English: Help, I'm a Boy!). | Начал актёрскую карьеру в 2002 году с небольшой роли в фильме «Hilfe, ich bin ein Junge». |
| In 2008, Fernandez started dating Bahraini prince Hassan bin Rashid Al Khalifa, whom she met at a mutual friend's party; they separated in 2011. | В 2008 году она начала встречаться бахрейнским принцем Hassan bin Rashid Al Khalifa, но затем рассталась с ним в 2011 году. |
| Address: Sheikh Humaid Bin Rashid Al Nuami Street, P.O. | Адрес: Sheikh Humaid Bin Rashid Al Nuami Street, P.O. |
| In a general overview, Julie Gray from Comic Book Bin gave positive remarks to the characters' complex personalities and how the plot has been developed throughout its first ten volumes. | Джулия Грей из Comic Book Bin в общем обзоре манги дала положительную оценку многогранным личностям персонажей и сюжету первых десяти томов. |
| Her role ended in November 2013, when she was replaced by Shaikh Abdullah Bin Mohammad Bin Rashed Al Khalifa, until then the military attaché of Bahrain in Washington. | Срок её службы закончился в ноябре 2013 года, когда ей на смену был назначен шейх Abdullah Bin Mohammad Bin Rashed Al Khalifa - до этого времени он работал в должности военного атташе Бахрейна в посольстве в Вашингтоне. |
| All items in the bin, please. | Все вещи в корзину, пожалуйста. |
| And you'll throw it in the bin. | И вы отправите её в корзину. |
| Sir, I need you to remove your jacket and place it in the bin. | Сэр, я должен вам снять пиджак и поместите его в корзину. |
| You mean chuck them in the bin. | То есть выбросят их в мусорную корзину. |
| Deletes the selected item(s) into the recycle bin. | Удаление выбранных элементов и их перенос в корзину. |
| No, look, I found it in a bin. | Нет, послушайте, я нашёл его в мусорке. |
| Who had pushed that old woman into the canal in the wheelie bin. | Которые сбросили пожилую женщину в канал в мусорке. |
| I found these... in the bin. | Я нашла их... в мусорке. |
| I just found it in the bin. | Я нашел это в мусорке. |
| That letter was in the bin. | То письмо было в мусорке. |
| Nothing, Malcolm, just bin stuff. | Ничего, Малькольм, просто мусор. |
| Why did you throw the shoes in the garbage bin? | Зачем вы выбросили обувь в мусор? |
| But it just seems a bit odd that you would leave the kitchen bin, considering it was so full. | Но это как-то странно, что вы оставили мусор в кухне, учитывая, что ведро было полное. |
| I took the bin out this morning. | Я вынес мусор сегодня утром. |
| I'm here to empty your bin. | Я уберу мусор из корзины. |
| You can't just throw it in the bin out front. | А не бросай в мусорку у входа. |
| And this - this can go in the bin. | А это... может отправляться в мусорку. |
| The CCTV cameras also caught you dumping something in a rubbish bin. | Камеры наблюдения засняли, как вы что-то выбрасывали в мусорку. |
| You, lady. I'm buying you a new bin. | А вам, дамочка, я куплю новую мусорку. |
| I decided I didn't give a toss and I put it in the bin. | Я решил, что мне наплевать и выкинул её в мусорку. |
| The recycling bin is filled with spent prescription bottles. | В мусорной корзине полно пузырьков от лекарств. |
| This was in the recycle bin too? | Это тоже было в мусорной корзине? |
| I was walking past his desk and I saw in his wastepaper bin some wrappers which I think were from sandwiches. | Я проходил мимо его стола и видел в корзине для бумаг какие-то обертки, думаю что от бутербродов. |
| We found it out back in the hazardous waste bin. | Мы нашли ее в корзине для токсичных отходов. |
| I thought I spotted a Daily Mail lurking in your recycling bin. | Я видел в твоей корзине для мусора Дейли-Мейл. |
| Dumped in a garbage bin behind the hotel. | Выброшена в мусорное ведро позади отеля. |
| So you turned my car into a recycling bin. | И потому превратили мою машину в мусорное ведро. |
| There's a recycling bin next to the credenza. | Рядом с буфетом есть мусорное ведро. |
| Not to mention, you get on her bad side, you might as well toss your career in the bin. | Не говоря уже о том, что она теперь на тебя зла, ты можешь выкинуть свою карьеру в мусорное ведро. |
| I hope you were aiming for the recycling bin, Grimes now that I'm instituting a new Buy More Green program. | Я надеюсь, ты целился в мусорное ведро, Граймз, Теперь, когда я ввожу новую систему продаж в КБ. |
| All I know is I put the money in this bin. | Все что мне известно - я положил деньги в эту урну. |
| I'd sit on the nearest bench, eat, throw the remains in the bin and go home. | Я сел на ближайшую скамейку, поел, остатки выбросил в урну и пошел обратно. |
| Put it in a bin. | Положи их в урну. |
| Have them secure that bin. | Пусть оцепят ту урну. |
| The first had been placed in a rubbish bin near Tal'at al-Ansari and the second was in the middle of the road, near the Mashhad traffic lights in Salah al-Din. | Первое было заложено в мусорную урну рядом с Таль'ат аль-Ансари, а второе - посередине дороги, рядом со светофором на Машхад в Сала аль-Дине. |
| Abandoned in a bin? | Найдена в мусорном баке? |
| Uniform recovered this lot from a bin on Catte Street by the library. | Патрульные нашли всё это в мусорном баке на Катт Стрит недалеко от библиотеки. |
| Even the Western media made fun of democracy and human rights in south Korea, as an act of looking for rose in rubbish bin. | Даже западные средства массовой информации иронизировали по поводу демократии и прав человека в Южной Корее, проводя аналогию с попытками найти розу в мусорном баке. |
| The holdall we found in your bin... any idea who that belongs to? | Мы нашли у вас в баке сумку... |
| So I want you to imagine that these nine biscuits that Ifound in the bin represent the global food supply, okay? We startout with nine. | Давайте представим, что эти 9 крекеров, которые я подобралв мусорном баке - мировые продовольственные ресурсы. Представили? Вначале у нас их 9 - |
| He was shoving a bag into someone's bin. | Он запихивал пакет в чей-то мусорный бак. |
| I mean, until now, my only experience with government was trying to get a recycling bin. | До этого момента мой самый большой опыт в делах с правительством заключался в моих попытках отвоевать мусорный бак. |
| Sorry, but I'm not a garbage bin. | Простите, но я не мусорный бак. |
| I'm not a garbage bin. | Я не мусорный бак. |
| Look, there's a bin on Brook Street about 30 feet from the corner. | Здесь мусорный бак на Брук-стрит, примерно 30 футов от угла, я оставлю их в нем. |
| The gaseous pyrolysis products are removed from the second pyrolysis chamber (12) through a branch pipe (18), whilst a solid residual is removed through a bin (16). | Газообразные продукты пиролиза из второй камеры (12) выводятся через патрубок (18), а твердый остаток - через бункер (16). |
| (K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов). |
| Bin 1 (Side) | Бункер 1 (боковой) |
| Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). | Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом). |
| Mr. Hao Bin welcomed the adoption of the draft resolution and emphasized the need to strengthen the existing system of administration of justice. | Г-н Хао Бинь приветствует принятие проекта резолюции и особо подчеркивает необходимость укрепления действующей системы отправления правосудия. |
| Since 16 March 2013, the commission is headed by Li Bin. | С 16 марта 2013 года Государственный комитет возглавляет Ли Бинь. |
| Hao Bin (China) | Хао Бинь (Китай) |
| Mr. Hao Bin (China) said that his delegation commended the International Civil Service Commission for its extensive consultations and for involving representatives of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and of the staff unions in its work. | Г-н Хао Бинь (Китай) выражает признательность Комиссии по международной гражданской службе за проведение широких консультаций и приглашение к участию в ее работе представителей Координационного совета руководителей и профсоюза сотрудников. |
| Mr. Hu Bin (China) paid tribute to the work of UNHCR staff, some of whom had sacrificed their lives in the exercise of their duties. | Г-н Ху Бинь (Китай), касаясь работы персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, отдает дань памяти всех, кто погиб при исполнении своих обязанностей. |
| Member of non-profit Bahrain Society for Child Development, and member of Sultan Bin Abdulaziz Centre for speech and hearing, helping children with hearing disabilities | Кандидат является членом некоммерческого Бахрейнского общества развития детей, а также Центра им. Султана Бина Абдулазиза, занимающегося оказанием помощи детям с проблемами речевого и слухового аппарата. |
| On 15 April 2014, the Group of Asia-Pacific States nominated Hu Bin of China for the office of Third Vice-Chair. | Пятнадцатого апреля 2014 года Группа государств Азии и района Тихого океана выдвинула кандидатуру Ху Бина (Китай) на должность третьего заместителя Председателя. |
| In May 2000, the president of the Romanian Senate, Mircea Ionescu Quintus visited Saudi Arabia at the invitation of the chairman of the Saudi Consultative Council, Shaykh Muhammad Bin Ibrahim al-Jubayr. | В мае 2000 года председатель Сената Румынии Мирча Ионеску Квинтус посетил Саудовскую Аравию по приглашению председателя Меджлиса аш-Шуры шейха Мухаммеда бина Ибрагима Аль Джубайра. |
| Hyun Bin jacket? (*refers to the jacket Hyun Bin wore in the drama Secret Garden) | Костюм героя Хён Бина в дораме "Таинственный сад" |
| In the cases of Lamsir Bin Pawiro Pandi, Djatmiko and Syamsul Bahri, the Government stated that the court had sentenced the perpetrators to seven years' imprisonment, nine years' imprisonment, and six years and five months' imprisonment respectively (20 October 1996). | Что касается Ламсира Бина Павиро Панди, Джатмико и Сьамсула Бахри, то правительство заявило, что суд приговорил виновных соответственно к семи, девяти и шести годам и пяти месяцам тюремного заключения (20 октября 1996 года). |