Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичные периоды

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичные периоды"

Примеры: Biennium - Двухгодичные периоды
While field positions have, in past bienniums, shown an above average vacancy rate, in the 2004-2005 biennium the situation did not show improvement in light of discussions on the Cooperation Agreement with UNDP and the anticipated impact on country coverage. В прошедшие двухгодичные периоды доля вакантных должностей на местах превышала средний показатель вакансий, и в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов, учитывая дискуссии относительно Соглашения о сотрудничестве с ПРООН и прогнозируемые последствия в отношении охвата стран, положение не улучшилось.
The amount is cumulative, comprising unpaid assessed contributions from the biennium 2006-2007 as well as outstanding assessed contributions from previous bienniums. Эта сумма имеет совокупный характер и включает невыплаченные начисленные взносы за двухгодичный период 2006 - 2007 годов и невыплаченные начисленные взносы за предыдущие двухгодичные периоды.
In line with the recommendation of OIOS, evaluation plans and specific terms of reference have been developed for the 2008-2009 and 2010-2011 biennium. В соответствии с рекомендацией УСВН были подготовлены планы проведения оценки и определены конкретные задачи на двухгодичные периоды 2008 - 2009 годов и 2010 - 2011 годов.
1.49 Biennial estimates are provided for the 2006-2007 biennium together with data for prior biennia, to facilitate comparisons, and where appropriate, to offer baseline data against which to discern programme and budget trends. 1.49 В бюджете приведены двухгодичные сметы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов вместе с данными за предыдущие двухгодичные периоды в целях облегчения сопоставлений и, в соответствующих случаях, обеспечения исходных данных для выявления программных и бюджетных тенденций.
a As in previous bienniums, the request for $6,000000, representing the cost of projects for the 2006-2007 biennium, is not subject to cost-sharing with the United Nations. а Как и в предыдущие двухгодичные периоды, испрашиваемые 6000000 долл. США на расходы по проектам в двухгодичный период 2006 - 2007 годов не подлежат совместному покрытию с Организацией Объединенных Наций.
Adding the $0.6 million surplus from the biennium to the fund balance accumulated over previous bienniums led to a cumulative surplus at the end of 2005 of $11.9 million. С учетом полученного за этот двухгодичный период сальдо в размере 0,6 млн. долл. США и остатка средств, накопившихся за предыдущие двухгодичные периоды, совокупное сальдо на конец 2005 года составило 11,9 млн. долл. США.
It should be noted that the programme budget for the 1992-1993 biennium as well as for previous bienniums includes reference to such activities primarily as an indication of the departments', or offices' preparedness to deal with such political developments, should they arise. Следует отметить, что в бюджете по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов, а также в бюджетах за предыдущие двухгодичные периоды содержатся ссылки на такие мероприятия, служащие в первую очередь указанием на готовность департаментов или управлений заниматься такими политическими вопросами в случае их возникновения.
For the 1992-1993 biennium, the General Assembly approved a grant of $204,800 to cover the salaries of the Director and Deputy Director and other administrative expenses of the Institute, which continued to be included in the regular budget of the United Nations in subsequent bienniums. В течение двухгодичного периода 1992-1993 годов Генеральная Ассамблея утвердила дотацию в размере 204800 долл. США для выплаты окладов Директора и заместителя Директора, а также для покрытия других административных расходов Института, которые продолжали включаться в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в последующие двухгодичные периоды.
There had been much less income in the biennium 1996-1997 when there were not as many emergency appeals made as in the previous bienniums. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов поступлений было гораздо меньше, поскольку в этот период было сделано гораздо меньше призывов об оказании чрезвычайной помощи, чем в предыдущие двухгодичные периоды.
This was followed by a real reduction of some 28 per cent in the total PBs 1998-1999 compared with the approved budget for the previous biennium, and zero real growth in the regular budget in both 2000-2001 and 2002-2003. Далее было произведено реальное сокращение примерно на 28 процентов общего объема ПБ на 1998 - 1999 годы по сравнению с утвержденным бюджетом на пре-дыдущий двухгодичный период, и достигнут нулевой реальный рост регулярного бюджета в двухгодичные периоды 2000 - 2001 и 2002 - 2003 годов.
It was also used for programme performance reporting for the 2000-2001 biennium and for preparing the results-based part of the programme budget for 2002-2003 and subsequent biennia. Она использовалась также для подготовки отчетности об исполнении программ за двухгодичный период 2000-2001 годов и для подготовки основанной на конкретных результатах части бюджета по программам на 2002-2003 годы и последующие двухгодичные периоды.
Organizational structure and post distribution for the biennium 2006-2007... 62 Предлагаемые расходы на двухгодичные периоды 2002-2003, 2004-2005 и 2006-2007 годов
ITC informed the Board that it aimed to match income and expenditure closely during a biennium and, where possible, has used amounts saved or reserved in previous bienniums to reduce the assessed contributions required from the United Nations and the World Trade Organization (WTO). ЦМТ сообщил Комиссии, что он стремиться обеспечить точное соответствие поступлений и расходов в рамках двухгодичного периода и, где это возможно, использовал сэкономленные или зарезервированные в предыдущие двухгодичные периоды суммы для сокращения взносов, начисляемых Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации (ВТО).
The Organization's energetic use of and adaptation to modern technology in the biennium left a pronounced positive imprint on the quality of its performance and distinguished it from the previous bienniums. Активное внедрение и использование в Организации современной техники в течение двухгодичного периода способствовало значительному повышению качества ее деятельности, которое заметно отличалось от качества ее деятельности в предыдущие двухгодичные периоды.
The share of Environment Fund resources allocated to the environmental law and institutions subprogramme was reduced by Governing Council decision from 8.5 per cent for the biennium 1992-1993 to 4 per cent for the bienniums 1994-1995 and 1996-1997. Доля ресурсов Экологического фонда, выделенных на подпрограмму "Право окружающей среды и соответствующие учреждения", была сокращена решением Совета управляющих с 8,5 процента на двухгодичный период 1992-1993 годов до 4 процентов на двухгодичные периоды 1994-1995 годов и 1996-1997 годов.
The proposed grade distribution for the biennium 2004-2005 is also reflected and compared to grade distribution for the 2002-2003, 2000-2001 and 1998-1999 bienniums. Там приводится также предлагаемое распределение должностей по классам на двухгодичный период 2004- 2005 годов, которое сопоставляется с распределением должностей по классам в двухгодичные периоды 2002-2003 годов, 2000-2001 годов и 1998-1999 годов.
Thereafter, the Secretary-General will make every effort to provide translation services to the extent possible within existing resources for the biennium 2010-2011 and subsequently, subject to the level of resources to be authorized by the General Assembly, for future bienniums. В дальнейшем Генеральный секретарь приложит все усилия для того, чтобы обеспечить письменный перевод, по мере возможности, за счет имеющихся ресурсов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а впоследствии за счет ресурсов, которые будут выделяться Генеральной Ассамблеей на будущие двухгодичные периоды.
To a certain extent they are reflected in the programme budget for the 2012-2013 biennium, but will be more fully reflected in the strategic plan for 2014-2019 and future biennial strategic frameworks and programme budgets. В некоторой степени они нашли свое отражение в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, но будут в еще более полном объеме включены в стратегический план на 2014 - 2019 годы, а также стратегические рамочные программы и бюджеты по программам на будущие двухгодичные периоды.
Status of appropriations for the biennium ended 31 December 2011 in relation to administrative expenses for the bienniums ended 31 December 2011 and 2009 Ассигнования на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, в сопоставлении с административными расходами за двухгодичные периоды, закончившиеся 31 декабря 2011 года и 2009 года
The Assembly also stressed that approval of funding for the biennium 2012-2013 and for future bienniums, taking into consideration the recommendations of the Secretary-General, is subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the Assembly. Ассамблея также подчеркнула, что утверждение финансирования на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и на будущие двухгодичные периоды, с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, подлежит обоснованию в контексте предлагаемых бюджетов по программам на соответствующие двухгодичные периоды и их рассмотрению Ассамблеей.
The Advisory Committee notes that financial tables for the biennium 20042005 and the biennium 2006-2007 were compiled separately by theme and not in a comprehensive manner, making the document somewhat disjointed. Консультативный комитет отмечает, что таблицы финансовых показателей за двухгодичные периоды 2004 - 2005 годов и 2006 - 2007 годов были представлены по отдельности, а не вместе, в результате чего документ представляется несколько несвязным.
In the case of the extraordinary budgetary session, it is in line with the Executive Board's approval of the ACABQ recommendation that biennium budgets be approved before the beginning of a new biennium. Решение о проведении чрезвычайной сессии по бюджетным вопросам принято с учетом того, что Исполнительный совет одобрил рекомендацию ККАБВ, согласно которой бюджеты на двухгодичные периоды утверждаются до начала нового двухгодичного периода.
As in previous bienniums, managers had decided to eliminate a number of outputs: approximately 800 in the forthcoming biennium, compared to approximately 1000 in the current biennium. Как и в предыдущие двухгодичные периоды, руководители приняли решение прекратить осуществление ряда мероприятий; приблизительно 800 мероприятий в предстоящий двухгодичный период по сравнению с приблизительно 1000 мероприятий в нынешний двухгодичный период.
However, she wished to urge caution in comparing the use of resources from one biennium to the next, as it was clear that the number of new mandates in the forthcoming biennium was substantial. Однако оратор хотела бы призвать проявлять осмотрительность в процессе сравнения данных об использовании ресурсов в отдельные двухгодичные периоды, поскольку ясно, что количество новых мандатов в предстоящий двухгодичный период будет значительным.
For example, one of the expected outputs of the Registry was formulated as "providing policy guidance and executive direction for the coordination and implementation of a sound and realistic completion strategy" for both the biennium 2008-2009 and the biennium 2010-2011. Например, одно из ожидаемых достижений Секретариата на двухгодичные периоды 2008 - 2009 и 2010 - 2011 годов было сформулировано таким образом: «обеспечение политических ориентиров и руководства в целях координации и осуществления обоснованной и реалистичной стратегии завершения работы».