Примеры в контексте "Beneath - Ниже"

Примеры: Beneath - Ниже
You know what's beneath me? Ты знаешь, что ниже меня?
This approach opens the way for seismic studies of local solar phenomena, such as inhomogeneities beneath the Sun's surface near sunspots. Такой подход дает возможность проводить сейсмические исследования таких локальных явлений, как неоднородность среды ниже поверхности Солнца в области солнечных пятен.
He seems beneath you, no? Он же ниже тебя, так?
Well, I don't think there's anything beneath our dignity if it takes us someplace our dignity refuses to go. Вообще-то я не думаю, что бывает что-либо ниже нашего достоинства если это ведет нас туда, куда наше достоинство идти отказывается.
Currently, however, the level of ODA for LDCs remains beneath the required level, standing at 0.08 per cent of gross national product of donor countries. Тем не менее в настоящее время уровень ОПР для НРС по-прежнему ниже требуемого уровня и составляет 0,08 процента от валового национального продукта стран-доноров.
Cases of fire beneath the slab and above it will then be given separate consideration. В этом случае риск пожара ниже плиты и риск пожара над ней учитываются отдельно.
For example, the World Bank predicted that, in 2010, an additional 90 million people would fall beneath the poverty line and 400,000 more children would die before the age of five. В качестве примера оратор ссылается на прогнозы Всемирного банка, в соответствии с которыми в этом году еще 90 млн. человек будут жить ниже уровня бедности, а 400 тыс. детей умрут в возрасте до 5 лет.
And it's beneath you, and it's pointless. И это ниже тебя, и это бессмысленно.
And second, I think it's beneath you, frankly, to seek to exploit these recent deaths as a way of going for my throat. И во-вторых, я думаю, это ниже вас, пытаться спекулировать недавними смертями, чтобы нанести удар мне.
You're not above the law, detective, and my patient is not beneath it. Детектив, вы не выше закона, а мой пациент не ниже его.
These wild, free-roaming animals, and their offspring, find themselves unable to live a natural life, can never take even a few steps or feel the earth beneath their feet. Эти дикие, свободно бродящие животные, и их потомство, окажитесь неспособный жить естественной жизнью, никогда не может делать даже несколько шагов или чувствуйте землю ниже их ног.
Isn't that a little beneath her? Ниже её, не так ли?
I wonder how he doesn't feel beneath her, you know? Интересно, как он не чувствует себя ниже ее, ты знаешь?
As the former Dauphine of France who still used the title of Duchess of Guyenne, she claimed that a count was too far beneath her in rank. Как бывшая дофина Франции, которая до сих пор имела права на использование титула герцогини Гиенской, она утверждала, что граф был гораздо ниже её по положению.
The archaeological remains are on display in a series of museums and outdoor parks, which tourists can visit by descending two or three stories beneath the level of the current city. Археологические находки выставлены в ряде музеев и открытых парков, которые туристы могут посетить, спустившись на два или три этажа ниже нынешнего уровня города.
The Lord High Constable of England is the seventh of the Great Officers of State, ranking beneath the Lord Great Chamberlain and above the Earl Marshal. Лорд Верховный констебль Англии (англ. Lord High Constable of England) - седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже Лорда великого камергера и выше графа-маршала.
You have no idea how hard it is to do a job that's beneath you. Ты не представляешь, как трудно делать работу, которая ниже твоих способностей.
Squeeze it harder and stroke beneath with the other hand Сжимай сильнее... и поглаживай ниже другой рукой
I think you could take a case that is beneath you... if that means supporting her too. Я подумала, что если ты можешь взять ниже своего уровня... это означало бы, что ты тоже ее поддерживаешь.
I mean, that tabloid case is beneath you, and if it's teaching, I'll call Columbia. То таблоидное дело ниже твоего достоинства, а если дело в преподавании, я позвоню в Колумбию.
You have a solution staring at you in the face, but instead of grabbing it, you're telling us all how it's beneath you. Решение - прямо перед тобой, но вместо того, чтобы хватать его, ты рассказываешь нам всем, насколько это ниже тебя.
One person I hired felt that because he attended an elite university, there were certain assignments that were beneath him, like temporarily doing manual labor to better understand an operation. Один нанятый мною сотрудник считал: так как он учился в элитном университете, некоторые задания были ниже его уровня, например, на какое-то время выполнять операцию вручную, чтобы лучше её понять.
The bass plays a G note beneath the Em chord, implying a chord change does not occur. Бас играет G ниже аккорда Em, подразумевая, что аккорд не изменяется.
You see, Senor Calderon, there's a growing number of people in this part of the country that regard us in the South as not only geographically beneath them. Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только в смысле географического положения.
He enslaved his conquered enemies... and forced them to build his when they were dead or useless, he had them burried beneath it. Он его в рабство захваченных врагов... и заставили их строить его великой стены... и когда они были мертвыми или бесполезной, у него были они беррид ниже этого.