| As an ex boxing champion it Would be beneath me. | Что до бывшего чемпиона по боксу, это ниже меня. |
| A string of pearls served as its border and beneath it is a broken chain. | Нитка жемчуга служит рамкой, ниже которой находится разорванная цепь. |
| The worst thing a person can do is be jealous of somebody beneath you. | Самая ужасная вещь, что человек может сделать, это ревновать к кому-то ниже себя. |
| Today, no one thinks anything of drilling 3,000 meters beneath the ocean floor. | В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана. |
| You believe wealth and position grant you advantage over those beneath you? | Ты считаешь, что богатство и положение дают преимущество над теми, кто тебя ниже? |
| Honestly, Aurora, these petty displays are so far beneath you. | Честно говоря, Аврора, эти мелкие демонстрации ниже тебя. |
| I told myselflt was beneath my dignity to arrest a man for pilfering firewood. | Я говорил себе, что арестовать человека за кражу дров - ниже моего достоинства. |
| Someone who'll do the work that other people think is beneath them. | Тот, кто делает работу, которую остальные люди считают ниже их. |
| But I'm not beneath you, Harvey tire and rubber. | Но я не ниже тебя, Харви "Шина и резина". |
| Make him feel like he's beneath you. | Заставь его почувствовать будто он ниже тебя. |
| Our archaeologists have discovered mine shafts beneath the original site. | Наши археологи обнаружили рудные шахты ниже первоначального участка. |
| I think such an answer would be beneath the dignity of an emir like yourself. | Я думаю, что подобный ответ был бы ниже достоинства такого эмира, как вы. |
| So, take your hand back to beneath your chin. | Так что держите Вашу руку чуть ниже подбородка. |
| Yes, and back to beneath the chin. | Да, и немного ниже подбородка. |
| Then later, at a club in Chinatown somehow located beneath a manhole cover, it got weird. | Позже, в китайском квартале, в клубе, каким-то чудом расположенном ниже канализационного люка, всё стало еще страннее. |
| But I don't want to sink beneath sea level here. | Но не хочу опускаться ниже уровня моря. |
| It would be beneath your dignity to ask, and mine to offer. | Это было бы ниже вашего достоинства - просить, а моего - приносить. |
| 60 years ago our archaeologists found a secret chamber beneath the temple. | 60 лет назад наши археологи нашли секретную палату ниже храма. |
| We draw energy from geothermal vents beneath the town. | Мы тянем энергию от геотермических вентилей ниже города. |
| Human rights and other employment-related statutes establish a floor beneath which an employer and union cannot contract. | Положениями документов в области прав человека и трудовых отношений устанавливается минимальный уровень, ниже которого работодатель и профсоюз не вправе заключать договор. |
| They cut off his hands from beneath the elbow. | Они отрубили ему руки ниже локтя. |
| Many young people are forced to accept jobs beneath their level of education and training. | Многие молодые люди вынуждены соглашаться на работу ниже их уровня образования и профессиональной подготовки. |
| Present productivity probably represents a base level, beneath which the organization would not be conducting enough evaluations. | Достигнутая на настоящий момент производительность, возможно, представляет собой базовый уровень, ниже которого организация не должна опускаться, поскольку тогда оценок будет недостаточно. |
| Within the hierarchy of that Unit, officers investigate complaints against other police officers who rank beneath them. | В рамках иерархии Группы сотрудники расследуют жалобы на сотрудников полиции, которые состоят в звании ниже их. |
| Reduction in GHG emissions beneath this baseline level would provide credits, which the funding country can offset against its own commitments. | Сокращение выбросов ПГ ниже этого исходного уровня будет рассматриваться в качестве кредита, которым финансирующая страна может воспользоваться для покрытия своих собственных обязательств. |