| You're right, it's beneath me... | Вы правы, это ниже моего достоинства... |
| You think it's beneath you to ask. | Я думаю, что ты считаешь ниже своего достоинства просить их. |
| And quite frankly, beneath you, sarah. | И, честно говоря, ниже твоего достоинства, Сара. |
| I... I'm sure you think this is beneath you. | Я... я уверена, что вы считаете это ниже своего достоинства. |
| I blew beneath the legal limit just this morning. | Этим утром я дунул в трубку, и уровень алкоголя был ниже допустимого. |
| Why are they beneath us, Bob? | А почему они ниже нас, Боб? |
| Well, soon we shall penetrate the Earth's crust and then we'll be able to tap the pockets of Stahlman's gas that lie beneath it. | Ну, скоро мы проникнем под земную кору и тогда мы сможем добраться до карманов газа Столмэна, который лежит ниже. |
| It was beneath the family's dignity, to be in trade, to work. | Это было ниже их достоинства - иметь магазин, работать. |
| Or the deadly nerve agent that he's holding just 30 feet beneath this very dance floor. | Или убийственное вещество нервно-паралитического действия, которое он держит всего 30 футами ниже этой танцплощадки? |
| Does she think we're beneath them? | Она думает, мы ниже их? |
| The shield on the arms depicts a lion beneath a zigzag border, representing the Lion Mountains, after which the country was named. | Щит на оружии изображает льва ниже зигзагообразной границы, представляя Горы Льва, в честь которых назвали страну. |
| Is it beneath your dignity to ask directions? | Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы? |
| Sir Arthur, holed beneath the water line. | у сэра Артура пробоины ниже ватерлинии. |
| Frankly, sir, that sounded beneath you, so my curiosity was piqued. | Начистоту, сэр, для вас это ниже по званию, поэтому мне стало любопытно. |
| I know the more jaded among you see this as beneath you. | Я знаю, что особо пресыщенным среди вас кажется, что это что-то ниже вас. |
| The drug dealer who used to live beneath my place. | Наркоторговца который раньше жил этажом ниже? |
| The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight. | Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью. |
| All this kind of hard, methodical work we do is somehow beneath you... not your speed. | Вся эта тяжелая, методичная работа, которую мы делаем она ниже твоего достоинства... она тебе не по душе. |
| They use their power to hoard their knowledge and prevent those beneath them from reaching their level. | Они используют свою силу, чтобы копить знания, и препятствуют тем, кто ниже них, достичь их уровня. |
| When you create an overlay, it completely integrates with the terrain or shape of the land beneath if the terrain layer is turned on. | При создании накладываемого изображения оно полностью интегрируется с ландшафтом или формой поверхности Земли, расположенной ниже, если включен слой ландшафта. |
| What, being a valet is beneath you? | Что, быть лакеем ниже твоего достоинства? |
| Chap who has the clinic beneath mine in Harley Street, he's a cancer specialist. | Малый, что держит клинику ниже по улице, на Харли стрит. онколог. |
| Well, one of us... Feels like giving the election results a little goose in the behind is beneath us as good and decent citizens. | Желает дождаться результатов выборов, и считает, что фальсификация ниже нашего достоинства, потому что мы достойные граждане. |
| You know what's four floors directly beneath us? | Знаешь, что на четыре этажа ниже под нами? |
| The weight of the ice is such that the entire continent sags below sea level, beneath its weight. | Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью. |