Английский - русский
Перевод слова Benchmark
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Benchmark - Оценки"

Примеры: Benchmark - Оценки
It was important that the efforts of member States should be recognized and that unilaterally determined standards should not be used as a benchmark for assessing progress made at the national level. Представляется важным признать усилия, предпринимаемые каждым конкретным государством, и избегать использования критериев, выработанных в одностороннем порядке, для оценки успехов, достигнутых на национальном уровне.
The Paris Declaration on aid effectiveness, with its commitments, timetables and targets, is now the benchmark instrument in shifting from the donor circus of the past to a country-owned, country-led development process. Парижская декларация об эффективности помощи - с ее обязательствами, сроками и целями - теперь стала инструментом для оценки усилий в переходе от деятельности «кружка» доноров прошлого к процессу проводимого и руководимого той или иной страной развития.
In evaluating the employment situation it seems appropriate to take 1990 as a benchmark. В качестве точки отсчета для оценки положения в сфере занятости целесообразно принять 1990 год - последний перед достижением Грузией независимости.
The industry benchmark on the implementation of enterprise content management shows the following: Существующие в этой сфере исходные данные для оценки отдачи от внедрения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами показывают следующее:
South Sudan further reported that the list of these areas provided in its initial transparency report should serve as a benchmark against which progress in implementation can be measured in future years. Южный Судан далее сообщил, что перечень этих районов, представленный в его первоначальном докладе в порядке обеспечения транспарентности, должен служить мерилом для оценки прогресса в деле осуществления на последующие годы.
Advising on international mobility policy and process design - utilisingthe International Mobility Evaluator to benchmark internationalassignments in the areas of reward, process & talent management. Разработка стратегии, политики и процедур найма иностранных сотрудников и направления сотрудников на работу за границу с использованием системы оценки международной мобильности для сравнительного анализа международных длительных командировок в отношении вознаграждения и процессов управления талантами.
According to the UNDP Treasury Division Policies and Procedures Manual, a benchmark is selected to reflect the investment objectives and portfolio characteristics and to measure the performance of the portfolio manager. Согласно положениям Руководства Казначейского отдела ПРООН по вопросам политики и процедур выбирается базовый показатель, отражающий цели инвестиций и структуру портфеля инвестиций и для оценки эффективности работы сотрудника, обеспечивающего управление портфелем инвестиций, которые сопоставляются со средней 12-месячной ставкой Лондонского рынка межбанковских кредитов.
UNDP and UNFPA appreciate the effort to use a comparative annual budget and staff count against the resource level in the audit/evaluation office as a benchmark in audit resource staffing decisions. ПРООН и ЮНФПА по достоинству оценивают прилагаемые усилия по использованию сопоставительного показателя годовых бюджетов и количества сотрудников для сравнения с уровнем ресурсов, имеющихся в управлении по вопросам ревизии и оценки, в качестве эталона для принятия решений о штатном расписании и выделении ресурсов на функцию ревизии.
Moreover, in the view of OIOS, the Division did not sufficiently benchmark PAE's proposals with similar contracts to assess the reasonableness of PAE's offer. Кроме того, по мнению УСВН, Отдел не проделал достаточной работы для контрольного сопоставления предложений фирмы ПАИ с условиями аналогичных контрактов для оценки того, насколько разумными являются условия, предложенные фирмой ПАИ.
However, even with these increases, resources dedicated to evaluation are still below the suggested general evaluation capacity benchmark of between 1 to 3 per cent of total programme costs being earmarked for evaluation activities or part-time (7) to evaluation. Однако даже с учетом этого увеличения объем ресурсов, предназначенных для целей оценки, остается ниже предложенного контрольного показателя в отношении общего потенциала в области оценки в размере от 1 до 3 процентов общих расходов по программам, ассигнуемых на деятельность по оценке.
The mortality rate among children aged up to 5 is a telling indicator of the level of children's health and, indeed, by reflecting not only the effect of biological risk factors but also the children's social well-being, constitutes a key benchmark for human development. Он считается одним из основных критериев оценки благосостояния общества, так как отражает не только влияние биологических факторов риска на смертность детей, но и уровень их социального благополучия.
A unique feature is the scoreboard of industrial performance and its drivers, which enables countries to assess and benchmark their performance and their capabilities to catch up with more advanced countries. Уникальной особенностью этого доку-мента является схема оценки промышленных пока-зателей и стимулов, которые позволяют странам оце-нивать и выверять стандарты своей деятельности и своего потенциала, с тем чтобы не отставать от более развитых стран.
Women's participation in decision-making process for policies and administrative measures is far from satisfactory, as evidenced by the fact that Japan ranked 43rd in 2005 in the world on the Gender Empowerment Measurement (GEM: an international benchmark for measuring gender equality). Участие женщин в процессе принятия политических решений и административных мер явно не достаточно, о чем свидетельствует тот факт, что в 2005 году Япония заняла 43-е место среди стран мира по показателю степени реализации прав женщин (являющемуся международным критерием оценки степени гендерного равноправия).
Such reports could serve as a benchmark for monitoring progress in the equalization of opportunities for persons with disabilities in the future, as part of the overall monitoring and evaluation of the post-2015 development framework. Такие доклады могут служить основой для будущего мониторинга прогресса в деле обеспечения равных возможностей для инвалидов в качестве составного компонента общего мониторинга и оценки в рамочной программе развития на период после 2015 года.
For example, in order to assess the risks inherent in bringing into service a computerized signal box, the first system to computerize points operation, the benchmark system selected is the latest generation of computer-controlled relay signal boxes. Например, для оценки рисков, связанных с вводом в эксплуатацию поста автоматической централизации стрелок и сигналов в качестве базовой системы, в которой для управления стрелками используется автоматика, должно выбираться последнее поколение типа поста релейной централизации стрелок и сигналов с автоматическим управлением.
UNDP should also benchmark its performance with respect to the time taken to let contracts, establish timetables for each element of the procurement process and monitor performance against the benchmarks and timetables. ПРООН следует также использовать в качестве критерия оценки результатов деятельности время, необходимое для заключения контрактов, составить графики для каждого элемента процесса закупок и следить за результатами деятельности по этим критериям и графикам28.
(e) Benchmarking EST information systems: it would be useful to carry out a benchmark study that would provide, based on an evaluation of existing EST information systems, an outline of best practice in EST information system development and operation. ё) проверка эффективности информационных систем в области экологически безопасных технологий: было бы полезно провести исследование эффективности информационных систем, которое позволило бы на основе оценки существующих информационных систем в области экологически безопасных технологий получить общее представление о наилучших практических методах в области разработки и использования таких систем.
Barbeque Hall of Famer and guest judge Rick Gilbert prepares the four item menu in order to give Adam and Jamie a perfect benchmark in presentation, texture, and taste. Приготовление с приглашенным судьёй Риком Гилбертом готовящим 4 блюда из меню, чтобы дать Адаму и Джейми идеальный образец для оценки внешнего вида, цвета, и вкуса одну вещь люди обычно делают с бургерами - когда они их переворачивают, они их немного придавливают
Evaluation resources constitute. to. per cent of the overall UNHCR budget, which is below the standard benchmark established for evaluation of 3 to 5 per cent of the overall budget of a programme. Доля ресурсов, направляемых на эти цели, не превышает 0,05 - 0,08 процента общего бюджета УВКБ, то есть их объем не достигает стандартного ориентировочного показателя расходов на осуществление функции оценки, установленного на уровне 3 - 5 процентов от общего объема бюджета программы.