Предложение |
Перевод |
For some EECCA countries, EU environmental Directives will provide an important benchmark. |
Экологические Директивы ЕС дадут важный ориентир для некоторых стран ВЕКЦА. |
Since the nuclear arms race ceased quite some time ago, one key benchmark has already been achieved. |
И поскольку какое-то время назад гонка вооружений прекратилась, один ключевой критерий уже реализован. |
Two reports in the Engaging Stakeholders series, including a new benchmark survey. |
Два доклада из серии публикаций о привлечении заинтересованных субъектов, включая новые исследования по изучению передового опыта. |
The national index remains the benchmark for indexation and wage bargaining. |
Тем не менее национальный индекс остается базовым индексом, используемым для целей индексации и пересмотра условий коллективных договоров. |
The benchmark will be invaluable in assessing future progress in enhancing nuclear safety worldwide. |
Такой эталон будет иметь исключительно важное значение для оценки хода обеспечения и повышения ядерной безопасности в глобальных масштабах в будущем. |
UNOPS continues to benchmark itself against international standards. |
ЮНОПС продолжило работу по повышению качества оказываемых услуг в соответствии с требованиями международных стандартов. |
So the benchmark is objective assessment or in other words reasonability. |
Таким образом, в качестве критерия должна выступать объективная оценка или, иными словами, обоснованность. |
This regulation is a benchmark example in eradicating discrimination against people of Chinese ethnicity in Indonesia. |
Этот Декрет являет собой важный пример мер, принимаемых с целью искоренения дискриминации в отношении групп населения китайского происхождения в Индонезии. |
These relationships also assist them to benchmark their operations against best suppliers globally. |
Эти взаимоотношения помогают им также оценивать свои операции в сопоставлении с операциями наиболее передовых поставщиков на глобальном уровне. |
Through the measurement of STI, policymakers can also benchmark national systems of innovation. |
Благодаря оценке состояния НТИ те, кто разрабатывают политику, могут также проводить сравнительный анализ национальных инновационных систем. |
The agencies expressed some uncertainty about the implementation of the benchmark as described. |
Учреждения высказали определенную неуверенность по поводу внедрения данного контрольного параметра в том виде, в каком он описан. |
45 day benchmark for whistle-blower protection policy. |
Контрольный срок в рамках политики защиты информаторов составляет 45 дней. |
e Construction project management industry benchmark. |
е Эталонный показатель, применяемый в отрасли управления проектами в области строительства. |
In terms of compensation for lost wages, the benchmark is three months. |
Что касается компенсации за неполученную заработную плату, то ее стандартный размер составляет три месячных оклада. |
The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. |
В приводимом ниже контрольном параметре внимание заостряется на финансовых аспектах, таких как коррупция и борьба с мошенничеством. |
These developments are viewed as progress against this benchmark. |
Эти тенденции можно расценить как прогресс в достижении данного контрольного показателя. |
Intermittent clashes between SAF and movement forces limited progress against this benchmark. |
Периодические столкновения между СВС и силами оппозиционных движений не позволили добиться существенного прогресса в достижении этого показателя. |
The census allows Australia to benchmark itself internationally. |
Эта перепись позволяет Австралии сравнивать свои данные с показателями других стран. |
Part of the 'Mixed' project is developing an international benchmark. |
В рамках одного из сегментов проекта "Смешанный состав" также осуществляется разработка международного ориентировочного показателя. |