Английский - русский
Перевод слова Bench
Вариант перевода Судей

Примеры в контексте "Bench - Судей"

Примеры: Bench - Судей
A Bench is to decide whether leave should be granted. Коллегия судей должны вынести решение об удовлетворении этой просьбы.
Judicial Bench book for the Considerations for Domestic Violence Case Evaluation developed by judges for judges (2014) Судебное руководство по рассмотрению дел о домашнем насилии, разработанное судьями для судей (2014 год)
The current projections reflect that even with the fourth courtroom and additional Bench, six trials would continue to run into 2009. Имеющиеся наметки свидетельствуют о том, что даже при наличии четвертого судебного зала и дополнительной коллегии судей шесть судебных процессов по-прежнему продлятся, включая 2009 год.
Maltese Bench of Judge, Superior Court Мальтийская корпорация судей, суды высокой инстанции.
A Bench (Judge Jorda presiding, Judges Bennouna and Pocar) is to decide whether leave should be granted. Коллегия судей (председательствующий судья Жорда, судьи Беннуна и Покар) должны вынести решение об удовлетворении этой просьбы.
He has also recently been elected an Honorary Master of the Bench of the Honourable Society of Gray's Inn and as President of the Commonwealth Magistrates and Judges Association. Был также недавно избран почетным старейшиной Благородного общества «Грейз инн» и председателем Ассоциации магистратов и судей Содружества.
Finally, I would like to inform you that Judge Sergei Egorov is also part of the Bench in Setako. В заключение я хотел бы информировать Вас о том, что судья Сергей Егоров также является членом коллегии судей, занимающихся рассмотрением дела Сетако.
It is of fundamental importance for the principal judicial organ of the United Nations, which has to deal with disputes between sovereign States, that strict equality of treatment of all judges on the Bench be guaranteed. Для главного судебного органа Организации Объединенных Наций, на который возложено рассмотрение споров между суверенными государствами, принципиально важное значение имеет гарантия равенства статуса всех судей коллегии.
Six applications for leave to appeal, relating to provisional release were filed pursuant to rule 65, were all denied leave by a Bench of three judges of the Appeals Chamber. Шесть заявлений о разрешении на подачу апелляций, связанных с временным освобождением, согласно правилу 65 были отклонены коллегией из трех судей Апелляционной камеры.
It will be the first time in the history of the United Nations that judicial salary levels have been reduced. And it would be without precedent - this is the key point - for judges on the same Bench to receive different salaries. Это станет первым в истории Организации Объединенных Наций снижением заработной платы судей и - что самое главное - не имеющим прецедента случаем, когда члены одного и того же состава Суда будут получать разную заработную плату.
Due to the serious nature of the offence, it was decided to conduct the trial of all the accused before a Bench consisting of three judges of the High Court. В силу тяжкого характера преступления было принято решение провести суд над всеми обвиняемыми в судебном присутствии в составе трех судей Высокого суда.
Moreover, fundamental rights is a subject which is examined in the Bench examination as provided for in section 16 of the Service Regulations for Judges and Public Prosecutors. Кроме того, вопросы основных прав человека заложены также в программу экзаменов для судей, как того требует статья 16 Положений о службе судей и прокуроров.
During the reporting period, 15 interlocutory appeals in the form of applications for leave to appeal pursuant to rule 73 of the Rules were brought before a Bench of three judges of the Appeals Chamber. За отчетный период коллегии из трех судей Апелляционной камеры было представлено 15 промежуточных апелляций в виде заявлений о подаче апелляции согласно правилу 73 правил.
In addition, an appeal under rule 77 against a finding of contempt of the Tribunal by the Trial Chamber in the Aleksovski case was brought before a Bench of three judges of the Appeals Chamber. Кроме того, коллегии из трех судей Апелляционной камеры была представлена апелляция согласно правилу 77 на решение Судебной камеры о неуважении к Трибуналу по делу Алексовского.
There are 23 females Justices sitting on the Bench in the High Court and out of a total of 56 magistrates, 37 are women. Среди судей Высокого суда насчитывается 23 женщины, из 56 магистратов страны 37 являются женщинами.
The Ministry of Justice was considering introducing a third method of appointment to the bench, which would allow experienced lawyers who had a minimum of 20 years' experience at the bar to obtain a judgeship without undergoing that dual training period. Министерство юстиции изучает возможность введения третьего метода назначения судей, которые позволят опытным юристам с не менее чем 20-летним стажем занимать должность судьи без дополнительной профессиональной подготовки.
The law effectively retires 40% of the Supreme Court bench including the First President of the Supreme Court, Malgorzata Gersdorf. Его исполнение отправляет на пенсию до 40% судей текущего состава, включая президента Верховного суда Малгожата Герсдорфа.
For the purpose of hearing cases, the Supreme Court sits as a three-member bench; the criminal division operates with one judge and between two and six deputies. В Верховном суде дела рассматриваются в составе трех судей, а в судебной коллегии по уголовным делам - при участии судьи и двух-шести заместителей.
The requirement of a three-judge bench for felonies will aggravate this problem as it now requires a three-judge bench for felony cases (art. 289). Требование в отношении проведения разбирательства по делам, связанным с тяжкими преступлениями, судом в составе трех судей, усугубит эту проблему, поскольку в настоящее время процедура судопроизводства по опасным преступлениям предусматривает рассмотрение дел комиссией в составе трех судей (статья 289).
nine of the 24 Court of Queen's Bench (General Division) judges were women (37.5 per cent); девять из 24 судей Суда Королевской скамьи (Общего отдела) были женщинами (37,5 процента);
The Judicial Studies Board for Northern Ireland (JSB) provides a copy of the Equal Treatment Bench Book (produced by the JSB in England & Wales and accessible on its website) to all judiciary upon taking up appointment. Совет по подготовке судей для Северной Ирландии (СПС) предоставляет экземпляр Руководства по равному обращению в суде (выпущено СПС в Англии и Уэльсе и доступно на его веб-сайте) всем судьям после их назначения.
The procedure covers not only interlocutory appeals as of right but also interlocutory appeals subject to leave which is granted by a Bench of three Appeals Chamber Judges and, lastly, applications filed as part of the procedure for appealing against a judgement. Эта процедура охватывает не только дискреционные промежуточные апелляции, но и промежуточные апелляции, для которых необходимо получать разрешение коллегии из трех судей Апелляционной камеры, и, наконец, заявлений, подаваемых в порядке обжалования приговора.
All judicial posts up to and including the High Court Bench, with the exception of Deputy High Court Judge, are advertised. все должности судей до Высокого суда включительно, за исключением должности помощника судьи Высокого суда, объявляются;
Nothing I take more seriously than getting judges on the federal bench. И также, нет ничего, к чему я мог бы отнестись более серьёзно, чем посадка судей на федеральную скамью.
In addition, two of the judges are part of the bench in the Bagaragaza guilty plea proceedings. Кроме того, двое из судей входят в состав судебного присутствия в связи с рассмотрением заявления о признании вины, поданного обвиняемым по делу Багарагазы.