Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
There was bench - and we sat down and cried. Там была скамейка... мы сели на неё и заплакали.
But it isn't just the bench. Но это не просто скамейка.
My favorite bench is over here. Моя любимая скамейка прямо тут.
The New York Times reported that the first 'bench by the road' was dedicated on July 26, 2008, on Sullivan's Island, South Carolina, the place of entry for some 40 percent of the enslaved Africans brought to the United States. «Нью-Йорк таймс» сообщила, что первая «скамейка у дороги» была открыта на острове Салливанс (Южная Каролина), через который на территорию США попало около 40 процентов обращённых в рабство африканцев.
Why not put a plaque on a park bench like everyone else? Почему просто не прикрутить табличку на скамейка в парке как все?
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
There's a bench, and you can dry clothes. Здесь есть скамья, и повод - высушить одежду.
Next to it is a bench. Рядом с ним скамья.
The American team's bench is now piled high with corpses, too! Скамья американской команды полна бездыханных тел!
This bench, although it was uncomfortable for my mom - she didn't like sitting on it, so she went and bought these cushions for me from a local jumble sale - reusing, a job that was pretty good. Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, - ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - пригодна к переработке, классная вещь.
Justice never tasted so sweet... as in The Bench. Правосудие не было таким милым,... как в фильме "Скамья".
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
These cases also require a bench composed of three judges. При рассмотрении этих дел также требуется коллегия в составе трех судей.
The bench added, however, that the interlocutory appeal would not affect the commencement of trial on the indictment relating to the events in Kosovo. Вместе с тем коллегия указала, что промежуточная апелляция не повлияет на начало судебного процесса по обвинительному заключению, касающемуся событий в Косово.
On 28 April 2000, a bench of the Appeals Chamber granted the applications for leave to appeal on the ground that the Trial Chamber's authority in relation to the admission of affidavit evidence constituted an issue of general importance under rule 73 (B). 28 апреля 2000 года коллегия Апелляционной камеры дала разрешение на подачу апелляций на том основании, что компетенция Судебной камеры в отношении принятия в качестве доказательств аффидевитов относилась к вопросу, имеющему общее значение в соответствии с правилом 73(B).
The rule 75 (H) Bench continued to function in an efficient manner, rendering 12 decisions during the reporting period. Коллегия продолжала эффективно функционировать и за отчетный период вынесла 12 решений.
The Extended Supreme Court Bench is composed of the Supreme Court Bench and the Presidents of the Appellate Court, Administrative Court and High Courts. Расширенная Коллегия Верховного суда включает членов Коллегии Верховного суда и председателей Апелляционного суда, Административного суда и высоких судов.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
He informed GRSP that the Semi-universal ISOFIX CRS would be any CRS with two ISOFIX attachments and any other feature to avoid rotation, and that the test tool to approve it would be the Regulation No. 44 bench. Он сообщил GRSP, что в качестве ДУС с полууниверсальным креплением ISOFIX будет рассматриваться любая ДУС с двумя устройствами ISOFIX и любым другим приспособлением, предотвращающим вращение, и что с целью испытания для ее официального утверждения будет использоваться стенд, предусмотренный в Правилах Nº 44.
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall follow the SDBC and deliver appropriate exhaust flow, exhaust constituents, and exhaust temperature to the after-treatment system inlet. Стенд для испытания на старение должен работать в режиме ССЦД и обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующие компоненты отработавших газов и их температуру на входе системы последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall provide the appropriate exhaust flow rate, temperature, air-fuel ratio, exhaust constituents and secondary air injection at the inlet face of the catalyst. Стенд для испытания на старение должен обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующую температуру, определенное соотношение воздух-топливо, соответствующие компоненты отработавших газов и надлежащее нагнетание вторичного воздуха на входе катализатора.
2.3.1.6. Catalyst Ageing Bench. 2.3.1.6 Стенд для испытания катализаторов на старение.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
I request a bench warrant for his arrest. Я прошу распоряжения суда выдать ордер на его арест.
Called to the Bench as a judge of the then High Court of East Pakistan in March 1969. В марте 1969 года назначен на должность судьи Высокого суда Восточного Пакистана.
She was then received by the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, who presented to her a number of colleagues on the Bench and showed her the Court's deliberation room. Затем она была принята Председателем Суда - судьей Розалин Хиггинс, которая представила ей ряд своих коллег из состава Суда и ознакомила ее с залом заседаний Суда.
The law effectively retires 40% of the Supreme Court bench including the First President of the Supreme Court, Malgorzata Gersdorf. Его исполнение отправляет на пенсию до 40% судей текущего состава, включая президента Верховного суда Малгожата Герсдорфа.
Also constituted as Election Tribunal and Ehtesab (Accountability) Bench of the High Court. Входил также в состав Избирательного трибунала и отделения Высокого суда, занимающегося вопросами ответственности по закону (Эхтесаб).
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
On 4 December 2000, the Appeals Chamber, constituted by a bench of three judges, dismissed an interlocutory appeal filed against a Trial Chamber decision of 11 September 2000. 4 декабря 2000 года Апелляционная камера учредила коллегию из трех судей, отклонила промежуточную апелляцию, поданную на решение Судебной камеры от 11 сентября 2000 года.
Finally, with regard to the composition of the bench, the United States report revealed in paragraph 340 that Whites were over-represented among federal judges. И, наконец, по составу судов, информация, содержащаяся в пункте 340 доклада Соединенных Штатов, свидетельствует о чрезмерном преобладании белых среди федеральных судей.
On 16 January 2003, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Güney and Gunawardana) denied leave to appeal in the case of Obrenović since the alleged error in the impugned decision would not have affected the decision on his provisional release. 16 января 2003 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Гюней и Гунавардана) отказала в разрешении подать апелляцию в деле Обреновича, поскольку предполагаемая ошибка в оспариваемом решении не повлияла бы на решение о его предварительном освобождении.
There are 23 females Justices sitting on the Bench in the High Court and out of a total of 56 magistrates, 37 are women. Среди судей Высокого суда насчитывается 23 женщины, из 56 магистратов страны 37 являются женщинами.
To further reduce the possibility of additional delays, the legal support team is coordinating closely with the francophone judges on the bench and the translation department in order to expedite translations into French, where necessary. Во избежание дополнительных задержек группа юридической поддержки по мере необходимости координирует взаимодействие франкоязычных судей со службой письменного перевода, с тем чтобы оперативно получать перевод любых необходимых документов на французский язык.
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
And the other is an ordinary bench from which to admire it. А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой.
April, we have a bench in D.C.! Эйприл, у нас своя лавка в Вашингтоне!
There's a bench, sit down. Тут лавка, присядь.
Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе.
In the same house, the beer bench of Pavel Krisonenko worked. В этом же доме работала пивная лавка Павла Крисоненко.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
Article 31, paragraph 6, of the Statute emphasizes that ad hoc judges shall also sit in equality with the permanent bench. В пункте 6 статьи 31 Статута подчеркивается также, что судьи, избранные на специальных основаниях, участвуют в принятии решений на равных правах с постоянными судьями.
The composition of the bench was changed twice by orders of the President, and it now includes Judges Meron, Pocar, Hunt, Güney and Weinberg de Roca. Состав коллегии дважды менялся на основании постановлений Председателя, и сейчас в ее состав входят судьи Мерон, Покар, Хант, Гюней и Вайнберг де Рока.
Judge Andresia Vaz was assigned on 15 July 2005 by order of President Mose of the Tribunal for Rwanda to replace Judge Weinberg de Roca as one of the two judges of that Tribunal making up the seven-member bench of the shared Appeals Chamber of the two Tribunals. Судья Андрезия Ваз был назначен 15 июля 2005 года распоряжением Председателя Трибунала по Руанде Мосе на замену судьи Вайнберг де Рока в качестве одного из двух судей этого Трибунала, которые входят в состав состоящей из семи судей общей Апелляционной камеры обоих трибуналов.
When Ms. Aouij had ascended to the bench, she had been one of the first female judges in the entire Islamic world. Когда г-жа Уидж заняла должность судьи, она была одной из первых женщин-судей во всем исламском мире.
Delay in the delivery of the appeal judgement was caused by a large number of particularly complex pre-appeal motions, relating to the role of Judge Frederik Harhoff, who sat on the trial bench of this case. Задержка с вынесением решения по апелляции была вызвана большим числом особо сложных предапелляционных ходатайств, касающихся работы судьи Фредерика Хархофа, который был членом судейском коллегии по рассмотрению этого дела.
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
I've served on this bench for 38 years. Я работал в этом суде 38 лет.
We need Mendoza on the bench. Нам нужен Мендоза в этом суде.
Because you served for more than 20 years on the bench. Потому что вы больше 20 лет проработали в суде.
As a result, the post of Minister for Spatial Planning and several seats on the Federation Constitutional Court bench have remained vacant for months. В результате должность министра территориального планирования и ряд должностей в Конституционном суде Федерации остаются вакантными уже на протяжении многих месяцев.
Current position Judge Koroma is the most Senior Judge currently serving on the Bench of the International Court of Justice (ICJ). Судья Корома имеет наибольший стаж работы в Международном Суде (МС) по сравнению с нынешними членами Суда.
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
And on our bench... of all places. И на нашей-то лавочке... Могла бы другое место выбрать.
He sits alone on a bench. Она сидит в одиночестве на лавочке.
and further on, past a lady with her poodle, and the old man on the bench. И дальше мимо леди с ее пуделем, и старого мужчины, сидящего на лавочке.
I left the roses on the bench. Я оставила розы на лавочке.
We're just two guys who happen to be sitting on the same bench at the same time. Мы просто два парня, сидящие на одной лавочке.
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
Back in Portland they even had those bus bench ads with their picture together. Там в Портленде на автобусной остановке даже была реклама с их совместной фотографией.
Probably saw my face on a bus stop bench. Наверное увидел лицо на остановке.
And posed her on a bus bench. И усадил на автобусной остановке.
There's a bus bench... На автобусной остановке - скамейка...
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. Под фотографией Венди Гудсон на остановке.
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Suddenly, he becomes the toughest hanging judge on the federal bench, but not on white collar crime. Внезапно, он становится самым жёстким федеральным судьёй, но не по делам белых воротничков.
When announcing the nomination to the Supreme Court of Canada, Harper stated that Cromwell would not be appointed to the bench until he had answered questions from an ad hoc all-party committee of the House of Commons. Объявляя о назначении Кромвеля, Харпер заявил, что он не станет судьёй, пока не ответит на вопросы всепартийного комитета Палаты общин.
We were at a sidebar at the bench. Мы говорили с судьёй.
In my 35 years on this bench, I have never seen such a mockery made of this courtroom. За свои 35 лет работы судьёй я не видел подобного издевательства над судом.
On the bench, Barton was considered a good and "scrupulously impartial" judge and adopted the same position of moderate conservatism that he had taken in politics. В судебной деятельности Бартон слыл хорошим и «крайне не предвзятым» судьёй, который придерживался того же умеренного консерватизма, что и в политике.
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...