Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
Between the sculptures there is a bench, which is used by tourists for photographing. Между скульптурами расположена скамейка, которой часто пользуются туристы, чтобы сфотографироваться.
Ryan Crosby - The bench was pretty thin. Райн Кросби. Скамейка была очень короткая.
My favorite bench is over here. Моя любимая скамейка прямо тут.
We've got a lovely cell - bench, open toilet, the works. У нас есть чудная камерка - скамейка, открытый сортир, канализация.
In 2015, Dmitry Dyuzhev made his debut as a theater director, staging the play Bench on the play of A. Gelman with the participation of actors: A. Khabarova and V. Lanskoy. В 2015 году Дмитрий Дюжев дебютировал в качестве театрального режиссёра, поставив спектакль «Скамейка» по одноимённой пьесе А. Гельмана с участием актёров: А. Хабарова и В. Ланской.
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
I got a weight bench in the basement. У меня в подвале есть скамья для жима.
The cells each contained an iron bench. В каждой камере имелась железная скамья.
Excuse me, gentlemen but this is Mr Dorrit's bench, the Father of the Marshalsea. Извините, джентльмены, но эта скамья мистера Доррита, Отца Маршалси.
The bench in the shower was perfect. Скамья в душе была идеальной.
And they got that deep bench. И у них большая скамья запасных.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
While no new referral applications are expected at the current stage, the bench deals with ongoing obligations relating to cases already transferred to domestic courts in the former Yugoslavia. Хотя на данном этапе не планируется подача новых ходатайств о передаче дел, эта коллегия выполняет свои обязанности в отношении дел, которые уже были переданы на рассмотрение национальных судов в странах на территории бывшей Югославии.
On 24 July 2002, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Gunawardana and Pocar) decided pursuant to rule 72(E) that the appeal was from a decision on a motion challenging jurisdiction. 24 июля 2002 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Гунавардана и Покар) приняла решение согласно правилу 72(E) о том, что апелляция касается решения относительно ходатайства, оспаривающего юрисдикцию.
The Referral Bench is currently deliberating. В настоящее время Коллегия по передаче дел рассматривает это предложение.
They are now in a position to accept cases that the Tribunal's Referral Bench decides to give to the authorities of Bosnia and Herzegovina for further processing. Теперь они готовы принимать на рассмотрение дела, которые Коллегия по передаче дел Трибунала решит передать властям Боснии и Герцеговины для дальнейшего расследования.
During the reporting period, the Referral Bench has cleaned its docket, disposing of the last nine motions. В течение отчетного периода Судебная коллегия по передаче дел распределила все дела, значившиеся в ее реестре, рассмотрев последние девять ходатайств.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
6.3.1.5. The vehicle may be moved, where necessary, to a different bench in order to conduct emission measurement tests. 6.3.2. 6.3.1.5 В ходе испытания разрешается, если это необходимо, перемещать транспортное средство на другой стенд с целью проведения испытаний для измерения объема выбросов.
He informed GRSP that the Semi-universal ISOFIX CRS would be any CRS with two ISOFIX attachments and any other feature to avoid rotation, and that the test tool to approve it would be the Regulation No. 44 bench. Он сообщил GRSP, что в качестве ДУС с полууниверсальным креплением ISOFIX будет рассматриваться любая ДУС с двумя устройствами ISOFIX и любым другим приспособлением, предотвращающим вращение, и что с целью испытания для ее официального утверждения будет использоваться стенд, предусмотренный в Правилах Nº 44.
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов.
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
The ageing bench shall follow the SDBC and deliver appropriate exhaust flow, exhaust constituents, and exhaust temperature to the after-treatment system inlet. Стенд для испытания на старение должен работать в режиме ССЦД и обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующие компоненты отработавших газов и их температуру на входе системы последующего ограничения выбросов.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
Owen asked me to tell you that he headed over to the courthouse to get the bench notes. Оуэн просил передать тебе, что он поехал в здание суда, получить результаты экспертизы.
Magistrates sit as a 'bench' of three and are supported in Court by a trained legal advisor who provides guidance on points of law and procedure. В состав "коллегии" магистратского суда входят три магистрата и профессионально подготовленный советник по юридическим вопросам, который предоставляет им помощь и консультации по правовым и процедурным вопросам в суде.
Authored numerous judgments sitting singly, in Division Bench and Full Bench of the High Court reported extensively in all the leading law journals of the country. Участвовал в выработке многочисленных судебных решений, вынесенных единолично, коллегиально и в полном составе Высокого суда и широко освещавшихся во всех ведущих юридических журналах страны.
Gacaca Courts offer a greater advantage to parties and the bench by allowing the public to testify either for or against the defendant. Суды «гакака» удобны как для сторон судебного процесса, так и для суда, поскольку в них публика имеет право давать показания как в пользу, так и против обвиняемого.
The Court of Queen's Bench, Family Division, has as its jurisdiction family-law matters. К компетенции отделения по семейным делам Суда королевской скамьи относятся дела, касающиеся семейного права.
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
For lack of adequate remuneration, there are very few judges on the bench, and the prosecution would require substantial assistance and legal expertise in conducting the investigations and prosecutions of the kinds of crime falling within the jurisdiction of the court. Из-за отсутствия надлежащего вознаграждения работает весьма мало судей, а обвинение будет нуждаться в существенной помощи и в экспертных знаниях по правовым вопросам для проведения расследований и возбуждения судебного преследования за преступления, подпадающие под юрисдикцию суда.
In addition, an appeal under rule 77 against a finding of contempt of the Tribunal by the Trial Chamber in the Aleksovski case was brought before a Bench of three judges of the Appeals Chamber. Кроме того, коллегии из трех судей Апелляционной камеры была представлена апелляция согласно правилу 77 на решение Судебной камеры о неуважении к Трибуналу по делу Алексовского.
The procedure covers not only interlocutory appeals as of right but also interlocutory appeals subject to leave which is granted by a Bench of three Appeals Chamber Judges and, lastly, applications filed as part of the procedure for appealing against a judgement. Эта процедура охватывает не только дискреционные промежуточные апелляции, но и промежуточные апелляции, для которых необходимо получать разрешение коллегии из трех судей Апелляционной камеры, и, наконец, заявлений, подаваемых в порядке обжалования приговора.
All judicial posts up to and including the High Court Bench, with the exception of Deputy High Court Judge, are advertised. все должности судей до Высокого суда включительно, за исключением должности помощника судьи Высокого суда, объявляются;
Two of the three judges serving on the Ngirabatware bench are expected to demit office once the written trial judgement is filed in that case, and the third, Judge Sekule, is expected to be redeployed to the Appeals Chamber at that time. Ожидается, что двое из трех судей в коллегии по делу Нгирабатваре покинут свои должности, как только будет вынесено письменное решение по этому делу, а третий судья Секуле будет тогда назначен в Апелляционную камеру.
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
And the other is an ordinary bench from which to admire it. А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой.
April, we have a bench in D.C.! Эйприл, у нас своя лавка в Вашингтоне!
There's a bench, sit down. Тут лавка, присядь.
He's got a bench full of guys he can use before he ever puts me on the field. У него полная лавка игроков, которых он выпустит прежде меня.
In the same house, the beer bench of Pavel Krisonenko worked. В этом же доме работала пивная лавка Павла Крисоненко.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
Let's say you've been nominated to the bench for your intelligence but to be successful, this intelligence will be useless. Скажем, вас выбрали в судьи за ваш интеллект, но для успешной карьеры интеллект может быть бесполезен.
The Judges of the Tribunal firmly agreed, in a plenary held just 10 days ago, that the interests of justice cannot be served by allowing a trial to be completed by a bench of Judges the majority of whom have not heard the entire proceedings. Судьи Трибунала, в ходе пленарного заседания, проведенного всего 10 дней тому назад, пришли к твердому мнению о том, что разрешение завершить судебный процесс коллегии судей, большинство которых не присутствовали на всех судебных слушаниях, не отвечает интересам правосудия.
All judicial posts up to and including the High Court Bench, with the exception of Deputy High Court Judge, are advertised. все должности судей до Высокого суда включительно, за исключением должности помощника судьи Высокого суда, объявляются;
Sir, I'm talking about when Schwarzenegger was governor, he appointed an unusually high number of attractive women to the bench. Сэр, когда Шварценегер был губернатором, он назначил очень большое количество привлекательных женщин в судьи.
Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971 1970 - 1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи)
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
This is one of the most shameful cases ever to come before this bench. Это одно из самых позорных дел, когда-либо слушавшихся в этом суде.
Since then, there are 4 women who now sit at the bench including the Family High Court. С тех пор уже четыре женщины занимают судейские должности, в том числе в Высоком суде по семейным делам.
Magistrates sit as a 'bench' of three and are supported in Court by a trained legal advisor who provides guidance on points of law and procedure. В состав "коллегии" магистратского суда входят три магистрата и профессионально подготовленный советник по юридическим вопросам, который предоставляет им помощь и консультации по правовым и процедурным вопросам в суде.
4.5 The author appealed the decision of the Court of Queen's Bench to the Court of Appeal of New Brunswick. 4.5 Автор обжаловал решение Суда королевской скамьи в Апелляционном суде провинции Нью-Брансуик.
The Equal Treatment Bench Book, which includes a specific section on Gender inequality, is a practical guide which is available to all judges and magistrates and can be found on the JSB website: . Руководство по равному обращению в суде, содержащее отдельный раздел по вопросам гендерного неравенства, - это практическое руководство, доступное всем судьям и мировым судьям, которое можно найти на веб-сайте СПС: .
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
He was sitting on a bench with his eyes closed. Он сидел на лавочке с закрытыми глазами.
And on our bench... of all places. И на нашей-то лавочке... Могла бы другое место выбрать.
He sits alone on a bench. Она сидит в одиночестве на лавочке.
They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать.
You on the bench. Эй ты, на лавочке.
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
Joe Adler, that personal-injury lawyer you see on all the bus-stop bench ads. Джо Адлер, возмещение вреда здоровью, его реклама на каждой остановке.
I mean, the guy gets out of prison, I pick him up at a bus bench. То есть, парень вышел из тюрьмы, я подбирал его на автобусной остановке.
mustard jacket will be posted on every bus bench from Fort Reed to Fort Worth. горчичной куртке будут висеть на каждой автобусной остановке от Форт Рид до Форт Ворс.
Okay, I think I'd feel safer on a bench at the bus station. Я думаю, мне было бы спокойнее спать на автобусной остановке
I can even see that bus bench all the way across the street. Я даже вижу ту скамейку на остановке через улицу.
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Suddenly, he becomes the toughest hanging judge on the federal bench, but not on white collar crime. Внезапно, он становится самым жёстким федеральным судьёй, но не по делам белых воротничков.
Kinzie sat on the bench for 15 years. Кинзи был судьёй 15 лет.
I used to sit on the bench there. Я там работал судьёй.
In my 35 years on this bench, I have never seen such a mockery made of this courtroom. За свои 35 лет работы судьёй я не видел подобного издевательства над судом.
He belonged to a highly talented family: one of his brothers, Sir William Ryves, became Attorney General for Ireland and a judge of the Court of King's Bench (Ireland); another brother, George, became Master of New College, Oxford. Он принадлежал к достаточно заметной семье: его брат сэр Уильям Ривис стал генеральным прокурором Ирландии и судьёй суда королевской скамьи Ирландии, другой брат, Джордж - мастером Нового колледжа Оксфорда.
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...