Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
The Oakville and Rutherford American Viticultural Areas (AVAs) lie within a geographical area known as the Rutherford Bench in the center of the valley floor. Оквилле и Резерфорд - американские виноградарские районы (АVAs) лежащие в пределах географической области, известной как Резерфорд скамейка в центре долины.
Stanton Park, first bench. Первая скамейка в Стентон Парке.
The New York Times reported that the first 'bench by the road' was dedicated on July 26, 2008, on Sullivan's Island, South Carolina, the place of entry for some 40 percent of the enslaved Africans brought to the United States. «Нью-Йорк таймс» сообщила, что первая «скамейка у дороги» была открыта на острове Салливанс (Южная Каролина), через который на территорию США попало около 40 процентов обращённых в рабство африканцев.
I found them on that bench. Я их на той скамейка нашла.
So I stepped out to get some air, only to find the bench that I so lovingly painted... mutilated. Я вышла подышать и увидела, что моя прекрасная скамейка изуродована.
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
Excuse me, gentlemen but this is Mr Dorrit's bench, the Father of the Marshalsea. Извините, джентльмены, но эта скамья мистера Доррита, Отца Маршалси.
They were detained in solitary confinement in a cell measuring 9 feet by 6 feet, containing an iron bed, mattress, bench and table. Они были помещены в камеры одиночного заключения размером 9 х 6 футов, где была железная кровать и матрац, скамья и стол.
Barn, tiger, car, hammer, tree, building, cup, phone, toaster, house, doll, football, book, umbrella, bench, paper clip. Амбар, тигр, машина, молоток, дерево, дом, чашка, кукла, книга, зонт, скамья, скрепка, здание.
We got the weight bench. У нас есть скамья для жима
In the park there are sculptural compositions: the "Bench of Reconciliation" and the Monument to Peter and Fevronia; there is also the Memorial Plaque didecated to the soldiers and officers of the 56th Army and the Alley of Glory. В парке находятся скульптурные композиции, среди которых выделяются «Скамья примирения» и памятник Петру и Февронии; также имеется Мемориальный Знак 56-й армии и Аллея Славы.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
On 13 December 2000, a bench of three judges of the Appeals Chamber dismissed an appeal filed on 18 September 2000 on the basis that it did not satisfy the requirements of rule 72 of the Rules. 13 декабря 2000 года коллегия из трех судей Апелляционной камеры отклонила апелляцию, поданную 18 сентября 2000 года, на том основании, что эта апелляция не удовлетворяла требованиям правила 72 Правил.
If the case goes to the Supreme Court on cassation, the detention can yet again be extended for 50 days by a collegiate body of that Court (the "Petty Bench") and for another 60 days by decision of the President of the Supreme Court. Если дело поступает в Верховный суд по кассационной жалобе, задержание может быть продлено еще на 50 дней коллегиальным органом суда ("малая коллегия") и еще на 60 дней по решению председателя Верховного суда.
A bench of nineteen judges sits on the Superior Courts, in the first instance and in the appellate court. Судебная коллегия судов высшей инстанции при рассмотрении дел в первой инстанции и в апелляционном суде состоит из девятнадцати судей.
Further, in two applications for leave to appeal filed under rule 73 during the previous reporting period, the Bench denied the applications during this reporting period. Кроме того, в течение нынешнего отчетного периода5 коллегия отклонила два заявления о разрешении на подачу апелляции, поданные согласно правилу 73 в течение предыдущего отчетного периода.
The Full Court of the Family Court reconstituted as a bench of five, heard the application to reopen the case on 27 and 28 August and 14 September, and dismissed the application on 9 February 1999, by a 32 majority. Судебная коллегия Суда по семейным вопросам была собрана в составе пяти членов, которые рассмотрели ходатайство о возобновлении производства по этому делу 2728 августа и 14 сентября и отклонили данное ходатайство 9 февраля 1999 года тремя голосами против двух.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
Bench for injectors with electromagnetic control Bosch, Denso testing. Стенд для проверки форсунок с электромагнитным управлением Bosch, Denso.
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов.
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
The ageing bench shall follow the SDBC and deliver appropriate exhaust flow, exhaust constituents, and exhaust temperature to the after-treatment system inlet. Стенд для испытания на старение должен работать в режиме ССЦД и обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующие компоненты отработавших газов и их температуру на входе системы последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall provide the appropriate exhaust flow rate, temperature, air-fuel ratio, exhaust constituents and secondary air injection at the inlet face of the catalyst. Стенд для испытания на старение должен обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующую температуру, определенное соотношение воздух-топливо, соответствующие компоненты отработавших газов и надлежащее нагнетание вторичного воздуха на входе катализатора.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
Trial judges, or the bench, were independent from the prosecution service, which was organized according to a hierarchy. Судьи, выносящие судебные решения, или члены суда не зависят от прокуроров, которые подчиняются вышестоящим органам.
The most important consideration was to develop a system that ensured that the most qualified and capable candidates were appointed to the bench. Важнее всего разработать систему, обеспечивающую назначение в состав суда наиболее квалифицированных и способных кандидатов.
The defendants appealed the decision of the Division Bench to the High Court. Ответчики подали на это решение судебной коллегии Высокого суда апелляционную жалобу.
You are served with a writ from the Court of King's Bench, in the name of an action for damages by Sir Arthur Hill. Вам вручается повестка из Королевского Суда, от имени Сэра Артура Хилла о причиненном ущербе.
On 25 August 2003, the Full Bench of the Family Court allowed an appeal and ordered the release of all of the children forthwith, pending resolution of the final application. 25 августа 2003 года пленум Суда по семейным делам удовлетворил апелляцию и распорядился о немедленном освобождении всех детей до принятия решения по окончательному заявлению.
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
There may be only one judge of each nationality on the Court's bench. В составе Суда не может быть несколько судей от одного и того же государства.
The Special Representative recommends that Judge Mortazari be immediately suspended from the bench, pending a decision on his case by the Disciplinary Court for Judges. Специальный представитель рекомендует немедленно отстранить судью Мортазари от должности до вынесения решения по его делу Дисциплинарным судом для судей.
The 1939 Act had made it possible to put army officers or practising lawyers, rather than judges, on the bench of the Special Criminal Court. Закон 1939 года сделал возможным допускать в состав Специального уголовного суда армейских офицеров или практикующих адвокатов вместо судей.
To engage an attorney, to discover who else is on the bench so I may throw myself on their mercy. Нанять стряпчего, выяснить, кто еще на скамье судей, чтобы сдаться им на милость.
In Sikubwabo and Kayishema, the Bench, comprised of Judges Khan, presiding, Kam and Joensen, decided to defer the proceedings in relation to the referral motion either until the accused are arrested or until a final decision is rendered by the Appeals Chamber in Uwinkindi. По делам «Сикубвадо» и «Каишемы» коллегия в составе судей Хана (председательствующий), Камы и Йёнсена постановила отложить рассмотрение ходатайства о передаче до ареста обвиняемых или получения окончательного решения Апелляционной камеры по делу «Увинкинди».
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
And the other is an ordinary bench from which to admire it. А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой.
There's a bench across the street. На другой стороне улицы есть лавка.
April, we have a bench in D.C.! Эйприл, у нас своя лавка в Вашингтоне!
There's a bench, sit down. Тут лавка, присядь.
Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
And a seat on the judge's bench will beckon eventually. И со временем можно приманить место судьи.
The military court bench comprises three judges, one of them a civilian, who all enjoy complete independence in the performance of their duties. Военную часть Суда составляют три судьи, причем один из них является гражданским лицом, но при исполнении своих обязанностей все они пользуются полной независимостью.
Under article 31 of the Statute, a party to a dispute before the Court, when no judge of that nationality is sitting on the bench, is entitled to nominate a judge ad hoc to serve in full equality for the duration of that case. В соответствии со статьей 31 Статута в случае, если на данный момент в составе Суда нет судьи национальной принадлежности какой-либо из сторон в споре, находящемся на рассмотрении Суда, эта сторона имеет право предложить кандидатуру специального судьи, который будет равноправным членом СУДА на все время процесса.
On the eve of trial, Hartmann filed a motion for disqualification of two of the Judges assigned to the bench. On 25 March 2009, that motion was granted and new Judges assigned. Накануне суда Хартманн подала ходатайство о дисквалификации двух судей, назначенных в состав этого суда. 25 марта 2009 года это ходатайство было удовлетворено, и судьи были заменены.
Elevated to the High Court Bench as Justice of the High Court of Malaya on 1 January 1978. 1 января 1978 года был назначен на должность судьи Высокого суда Малайзии.
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
On the bench, I mean. В суде, я имею в виду.
Not heard at the King's Bench? Рассматривается не в Королевском суде?
He has nearly 50 years of combined experience at the Bar or serving on the Bench. Он обладает почти 50-летним опытом работы в адвокатуре и суде.
The decision-making process of the Court is such that all of the judges are engaged in all of the cases, save in those occasional circumstances where the parties themselves request a reduced Bench, which we term a "chamber". Процесс принятия решений в Суде таков, что все судьи участвуют в рассмотрении всех дел, за исключением тех редких случаев, когда сами стороны просят о сокращенном составе Суда, который мы называем «камерой».
The Equal Treatment Bench Book, which includes a specific section on Gender inequality, is a practical guide which is available to all judges and magistrates and can be found on the JSB website: . Руководство по равному обращению в суде, содержащее отдельный раздел по вопросам гендерного неравенства, - это практическое руководство, доступное всем судьям и мировым судьям, которое можно найти на веб-сайте СПС: .
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
No, they're not doing anything, just sitting on a bench. Нет, они ничего не делают, сидят на лавочке.
Sometimes in the mornings I sit on a bench there. Иногда, по утрам, я сижу там на лавочке.
It's nice to sit on the bench. Как приятно просто посидеть на лавочке.
and further on, past a lady with her poodle, and the old man on the bench. И дальше мимо леди с ее пуделем, и старого мужчины, сидящего на лавочке.
I left the roses on the bench. Я оставила розы на лавочке.
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
Back in Portland they even had those bus bench ads with their picture together. Там в Портленде на автобусной остановке даже была реклама с их совместной фотографией.
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. На автобусной остановке с фотографией Венди.
I mean, the guy gets out of prison, I pick him up at a bus bench. То есть, парень вышел из тюрьмы, я подбирал его на автобусной остановке.
And posed her on a bus bench. И усадил на автобусной остановке.
There's a bus bench... На автобусной остановке - скамейка...
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Kinzie sat on the bench for 15 years. Кинзи был судьёй 15 лет.
When announcing the nomination to the Supreme Court of Canada, Harper stated that Cromwell would not be appointed to the bench until he had answered questions from an ad hoc all-party committee of the House of Commons. Объявляя о назначении Кромвеля, Харпер заявил, что он не станет судьёй, пока не ответит на вопросы всепартийного комитета Палаты общин.
We were at a sidebar at the bench. Мы говорили с судьёй.
On the bench, Barton was considered a good and "scrupulously impartial" judge and adopted the same position of moderate conservatism that he had taken in politics. В судебной деятельности Бартон слыл хорошим и «крайне не предвзятым» судьёй, который придерживался того же умеренного консерватизма, что и в политике.
Sue Kent with Slade on the bench? А судьёй будет Слэйд?
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...