Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us. Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас.
There's a bench. А вот и скамейка.
My favorite bench is over here. Моя любимая скамейка прямо тут.
Why not put a plaque on a park bench like everyone else? Почему просто не прикрутить табличку на скамейка в парке как все?
So I stepped out to get some air, only to find the bench that I so lovingly painted... mutilated. Я вышла подышать и увидела, что моя прекрасная скамейка изуродована.
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
There's a bench, and you can dry clothes. Здесь есть скамья, и повод - высушить одежду.
All seven of you will share a microscope, one bench, and one grade that I will average. Будет один микроскоп на всех семерых, одна скамья и одна оценка, которую я дам.
Next to it is a bench. Рядом с ним скамья.
We got the weight bench. У нас есть скамья для жима
His weekend run, his morning newspaper, his park bench, his container of fresh-squeezed orange juice. Его пробежка в выходной, его утренние газеты его скамья в парке, его стаканчик свежевыжатого апельсинового сока.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
The Prosecutor v. Aloys Simba. On 4 June 2004, a bench of three judges dismissed in part the appeal against the Trial Chamber's decision on the preliminary defence motion regarding defects in the form of the indictment. Обвинитель против Алоиса Симбы. 4 июня 2004 года коллегия в составе трех судей частично отклонила апелляцию против решения Судебной камеры по предварительному ходатайству защиты, касающемуся дефектов формы обвинительного заключения.
Three specialized courts have since been established: the Commercial Division of the High Court, the Constitutional bench of the High Court; and the Industrial Relations Court which is subordinate to the High Court. Со времени представления предыдущего доклада были учреждены три специализированных суда: отделение по торговым делам Высокого суда, коллегия по конституционным вопросам Высокого суда и Суд для рассмотрения трудовых конфликтов, который подчинен Высокому суду.
The Referral Bench has granted 7 motions and three are pending decision. Коллегия по передаче дел удовлетворила семь ходатайств и пока не приняла решения по трем ходатайствам.
Only three cases remain pending before the Referral Bench, and one referral decision has recently been appealed. Лишь в отношении трех дел Коллегия по передаче дел пока не приняла решения, и в отношении одного решения о передаче была подана апелляция.
Further, in two applications for leave to appeal filed under rule 73 during the previous reporting period, the Bench denied the applications during this reporting period. Кроме того, в течение нынешнего отчетного периода5 коллегия отклонила два заявления о разрешении на подачу апелляции, поданные согласно правилу 73 в течение предыдущего отчетного периода.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
He informed GRSP that the Semi-universal ISOFIX CRS would be any CRS with two ISOFIX attachments and any other feature to avoid rotation, and that the test tool to approve it would be the Regulation No. 44 bench. Он сообщил GRSP, что в качестве ДУС с полууниверсальным креплением ISOFIX будет рассматриваться любая ДУС с двумя устройствами ISOFIX и любым другим приспособлением, предотвращающим вращение, и что с целью испытания для ее официального утверждения будет использоваться стенд, предусмотренный в Правилах Nº 44.
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall provide the appropriate exhaust flow rate, temperature, air-fuel ratio, exhaust constituents and secondary air injection at the inlet face of the catalyst. Стенд для испытания на старение должен обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующую температуру, определенное соотношение воздух-топливо, соответствующие компоненты отработавших газов и надлежащее нагнетание вторичного воздуха на входе катализатора.
A single ageing bench may have the exhaust flow split into several streams providing that each exhaust stream meets the requirements of this appendix. Отдельно взятый стенд для испытания на старение может предусматривать разделение полного объема отработавших газов на несколько потоков при условии, что каждый поток отработавших газов отвечает предписаниям настоящего добавления.
2.3.1.6. Catalyst Ageing Bench. 2.3.1.6 Стенд для испытания катализаторов на старение.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
The bench of the Supreme Court includes eight women judges, or 46 per cent of the total. В составе Верховного Суда - 8 женщин-судей (46%).
The last time a permanent judge sat on the bench in Kabkabiya, was in 2007, before members of the counter-insurgency attacked the court house and later, in another incident, attacked the local prison and freed all their imprisoned relatives. В последний раз постоянный судья работал в Кабкабии в 2007 году, когда силы по борьбе с мятежниками напали на здание суда и позднее, в рамках другого инцидента, на местную тюрьму и освободили из нее своих родственников.
although under the Court's statutes judges have a mandate of four years, one of the judges, who is a member of the armed forces, has been serving on the bench since 1987; хотя по уставу Суда срок полномочий судей составляет четыре года, один из судей, являющийся представителем вооруженных сил, выполняет функции судьи с 1987 года;
This could have adverse consequences for the rotation of the Bench and, in the long term, for the universal character of the Court. Это может отрицательно сказаться на ротации членов коллегии, а в долгосрочной перспективе - и на универсальном характере Суда.
You are served with a writ from the Court of King's Bench, in the name of an action for damages by Sir Arthur Hill. Вам вручается повестка из Королевского Суда, от имени Сэра Артура Хилла о причиненном ущербе.
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
The bench of three judges of the Appeals Chamber may also decide to hold a hearing. Судебное присутствие в составе трех судей Апелляционной палаты может также принять решение о проведении слушания.
The case was heard by the full bench of nine judges in open court with the public being permitted to attend the hearings. Дело было рассмотрено открытым судом в полном составе, включавшим девять судей, при этом слушания были открытыми.
On 16 January 2003, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Güney and Gunawardana) denied leave to appeal in the case of Obrenović since the alleged error in the impugned decision would not have affected the decision on his provisional release. 16 января 2003 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Гюней и Гунавардана) отказала в разрешении подать апелляцию в деле Обреновича, поскольку предполагаемая ошибка в оспариваемом решении не повлияла бы на решение о его предварительном освобождении.
The Judicial Studies Board for Northern Ireland (JSB) provides a copy of the Equal Treatment Bench Book (produced by the JSB in England & Wales and accessible on its website) to all judiciary upon taking up appointment. Совет по подготовке судей для Северной Ирландии (СПС) предоставляет экземпляр Руководства по равному обращению в суде (выпущено СПС в Англии и Уэльсе и доступно на его веб-сайте) всем судьям после их назначения.
Mr. GROSSMAN asked whether military courts were composed of a single judge or a bench of judges and what kind of training judges received. Г-н Госсман спрашивает, руководит ли заседанием в военном суде один судья или судебная коллегия, и интересуется профессиональной подготовкой судей.
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
And the other is an ordinary bench from which to admire it. А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой.
April, we have a bench in D.C.! Эйприл, у нас своя лавка в Вашингтоне!
Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе.
He's got a bench full of guys he can use before he ever puts me on the field. У него полная лавка игроков, которых он выпустит прежде меня.
In the same house, the beer bench of Pavel Krisonenko worked. В этом же доме работала пивная лавка Павла Крисоненко.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
The decision of Judge Short not to preside in the Kanyarukiga trial has obvious serious implications also for the composition of the bench. Решение судьи Шорта не выступать в качестве Председателя в ходе судебного разбирательства по делу Kanyarukiga, очевидно, также имеет серьезные последствия для состава судебного присутствия.
Called to the Bench as a judge of the then High Court of East Pakistan in March 1969. В марте 1969 года назначен на должность судьи Высокого суда Восточного Пакистана.
When Ms. Aouij had ascended to the bench, she had been one of the first female judges in the entire Islamic world. Когда г-жа Уидж заняла должность судьи, она была одной из первых женщин-судей во всем исламском мире.
These judgements on the conduct of judges were delivered at a time of controversy regarding allegations of misconduct by the Chief Justice of Malaysia, Tun Eusoff Chin, who retired from the bench on 19 December 2000. Эти постановления, касающиеся поведения судей, были вынесены в период конфликта по поводу утверждений о злоупотреблениях, допущенных Председателем Верховного суда Малайзии Туном Юсоффом Чином, который вышел в отставку с должности судьи 19 декабря 2000 года.
Although the judiciary initially refused to endorse these loans, they succumbed to pressure after the Chief Justice of the King's Bench, Sir Randolph Crewe, was dismissed. Хотя судебная система отказывалась одобрять эти налоги, она была вынуждена уступить давлению после увольнения se loans, they succumbed to pressure after the лорда главного судьи сэра Рандольфа Кру.
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
There is no bar on women joining either the bar or the bench. Ничто не препятствует работе женщин в адвокатуре либо в суде.
The Special Rapporteur had been informed that the Chief Minister had called for a Northern Territory magistrate to resign after he had stated from the bench that he agreed with a defence lawyer's criticism of mandatory sentencing laws in the context of the case being heard. Специальный докладчик был проинформирован о том, что главный министр потребовал уволить магистрата Северной территории после того, как последний заявил в суде, что он согласен с критическими замечаниями адвоката в отношении применения законов о вынесении обязательных приговоров в контексте рассматриваемого дела.
Ms. Wedgwood said that in the case of Karttunen v. Finland, the judge had clear financial and personal connections to one of the litigants and had stated repeatedly from the bench that one of the witnesses was lying. Г-жа Веджвуд говорит, что по делу Карттунена против Финляндии судья имел явные финансовые и личные связи с одним из участников этого дела и неоднократно заявлял в суде, что один из свидетелей говорит неправду.
This bench has never considered... В этом суде никогда не рассматривалось...
The Judicial Studies Board for Northern Ireland (JSB) provides a copy of the Equal Treatment Bench Book (produced by the JSB in England & Wales and accessible on its website) to all judiciary upon taking up appointment. Совет по подготовке судей для Северной Ирландии (СПС) предоставляет экземпляр Руководства по равному обращению в суде (выпущено СПС в Англии и Уэльсе и доступно на его веб-сайте) всем судьям после их назначения.
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
He was sitting on a bench with his eyes closed. Он сидел на лавочке с закрытыми глазами.
No, they're not doing anything, just sitting on a bench. Нет, они ничего не делают, сидят на лавочке.
You should have seen him sit at a bench. Ты должен был видеть его сидящим на лавочке.
You on the bench. Эй ты, на лавочке.
I left the roses on the bench. Я оставила розы на лавочке.
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
Joe Adler, that personal-injury lawyer you see on all the bus-stop bench ads. Джо Адлер, возмещение вреда здоровью, его реклама на каждой остановке.
I remember sitting on a bus bench with you in my arms, not knowing where to go. Я помню, как сидела на остановке с тобой на ручках и не знала, что дальше делать.
Probably saw my face on a bus stop bench. Наверное увидел лицо на остановке.
I can even see that bus bench all the way across the street. Я даже вижу ту скамейку на остановке через улицу.
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. Под фотографией Венди Гудсон на остановке.
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Suddenly, he becomes the toughest hanging judge on the federal bench, but not on white collar crime. Внезапно, он становится самым жёстким федеральным судьёй, но не по делам белых воротничков.
I used to sit on the bench there. Я там работал судьёй.
We were at a sidebar at the bench. Мы говорили с судьёй.
In my 35 years on this bench, I have never seen such a mockery made of this courtroom. За свои 35 лет работы судьёй я не видел подобного издевательства над судом.
Sue Kent with Slade on the bench? А судьёй будет Слэйд?
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...