Suddenly, he becomes the toughest hanging judge on the federal bench, but not on white collar crime. |
Внезапно, он становится самым жёстким федеральным судьёй, но не по делам белых воротничков. |
Kinzie sat on the bench for 15 years. |
Кинзи был судьёй 15 лет. |
I used to sit on the bench there. |
Я там работал судьёй. |
When announcing the nomination to the Supreme Court of Canada, Harper stated that Cromwell would not be appointed to the bench until he had answered questions from an ad hoc all-party committee of the House of Commons. |
Объявляя о назначении Кромвеля, Харпер заявил, что он не станет судьёй, пока не ответит на вопросы всепартийного комитета Палаты общин. |
We were at a sidebar at the bench. |
Мы говорили с судьёй. |
In my 35 years on this bench, I have never seen such a mockery made of this courtroom. |
За свои 35 лет работы судьёй я не видел подобного издевательства над судом. |
He belonged to a highly talented family: one of his brothers, Sir William Ryves, became Attorney General for Ireland and a judge of the Court of King's Bench (Ireland); another brother, George, became Master of New College, Oxford. |
Он принадлежал к достаточно заметной семье: его брат сэр Уильям Ривис стал генеральным прокурором Ирландии и судьёй суда королевской скамьи Ирландии, другой брат, Джордж - мастером Нового колледжа Оксфорда. |
On the bench, Barton was considered a good and "scrupulously impartial" judge and adopted the same position of moderate conservatism that he had taken in politics. |
В судебной деятельности Бартон слыл хорошим и «крайне не предвзятым» судьёй, который придерживался того же умеренного консерватизма, что и в политике. |
Sue Kent with Slade on the bench? |
А судьёй будет Слэйд? |