Английский - русский
Перевод слова Bench
Вариант перевода Судей

Примеры в контексте "Bench - Судей"

Примеры: Bench - Судей
A bench of nineteen judges sits on the Superior Courts, in the first instance and in the appellate court. Судебная коллегия судов высшей инстанции при рассмотрении дел в первой инстанции и в апелляционном суде состоит из девятнадцати судей.
The High Court vacation bench also allowed the Detective Branch of Dhaka Metropolitan Police to interrogate Mr. Khan at the Dhaka Central Prison gate premises, if necessary. Созданная на период отпусков коллегия судей Высокого суда разрешила также сотрудникам отдела уголовного розыска городской полиции Дакки допросить г-на Хана в помещении центральной тюрьмы Дакки, если в этом возникнет необходимость.
Delay in delivery of the appeal judgement is caused by the replacement of a judge on the bench owing to her resignation from the Tribunal, the heavy workload of the Appeals Chamber judges and complexities identified during the drafting of the preparatory document. Задержка с вынесением решения по апелляции вызвано заменой судьи в коллегии из-за того, что она вышла в отставку из Трибунала, значительной рабочей нагрузкой судей Апелляционной камеры и сложностями, возникшими в ходе составления проекта подготовительного документа.
In order to ensure strict observance of the norms of the Criminal Procedure Code, an impartial and objective hearing, and consideration of the particular character traits of the accused, the bench in such cases is presided over by a specially trained judge. В целях строгого соблюдения норм Уголовно-процессуального кодекса, осуществления всестороннего и объективного разбирательства, а также с учетом особенностей личности обвиняемого дела данной категории рассматриваются под председательством судей, имеющих специальную подготовку.
Instead of dismissing his case on grounds of jurisdiction, the Supreme Court judges should first have been replaced by another bench under the procedure provided for in article 153 (9) of the Constitution. Вместо того, чтобы отклонить его иск на основании отсутствия юрисдикции, вначале следовало заменить судей другим составом в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 153(9) Конституции.
The composition of the bench was revised on 23 November 2001, following the departure of three judges, and again on 18 June 2003. Состав коллегии был изменен 23 ноября 2001 года после ухода трех судей и еще раз 18 июня 2003 года.
The SCJ consists of a President and six judges and hears cases either as a full bench or in divisions (art. 12, para. 1, of Law 112/91). В состав Высшего суда входят Председатель и шесть судей, и он проводит слушание дел в полном составе или в палатах (пункт 1 статьи 12 закона 112/91).
The bench consisted of 5 judges, including the same 3 judges who had tried the 20 accused in the first case. Судебное присутствие состояло из пяти судей, включая трех судей, которые вели процесс над 20 обвиняемыми по первому делу.
The judge also ordered the Civil Administration to refrain from destroying the petitioners' tents and tin shacks pending a ruling on their appeal by a bench composed of three judges. Судья также приказал гражданской администрации воздержаться от уничтожения палаток и бараков петиционеров до вынесения решения в отношении их апелляции группой в составе трех судей.
This measure means that if a bench of three judges decides that an appeal is not in substance related to a jurisdictional question, the appeal shall be dismissed. Эти меры предусматривают, что в случае определения группой из трех судей того, что апелляция по своему существу не связана с тем или иным юрисдикционным вопросом, эта апелляция отклоняется.
On 4 December 2000, the Appeals Chamber, constituted by a bench of three judges, dismissed an interlocutory appeal filed against a Trial Chamber decision of 11 September 2000. 4 декабря 2000 года Апелляционная камера учредила коллегию из трех судей, отклонила промежуточную апелляцию, поданную на решение Судебной камеры от 11 сентября 2000 года.
Finally, with regard to the composition of the bench, the United States report revealed in paragraph 340 that Whites were over-represented among federal judges. И, наконец, по составу судов, информация, содержащаяся в пункте 340 доклада Соединенных Штатов, свидетельствует о чрезмерном преобладании белых среди федеральных судей.
What measures was the Government considering to diversify recruitment and increase the representation of persons of colour and minorities on the bench? Какие меры планирует принять правительство для того, чтобы сделать набор судей более разносторонним и расширить представительство лиц из числа цветного населения и меньшинств в составе судов?
Each Division has a bench consisting of five judges, with the exception of the Constitutional Division which has seven judges. Каждая коллегия состоит из пяти судей, за исключением конституционной коллегии, в которой состоит семь судей.
On 11 June 2004, a bench of three judges decided that the appeal of Karemera challenging jurisdiction did not satisfy the requirements of Rule 72(D). 11 июня 2004 года коллегия в составе трех судей постановила, что апелляция Каремеры, оспаривающая наличие юрисдикции, не удовлетворяет требованиям правила 72(D).
With regard to the attitude of judges to breaches of illegal immigrants' rights, he said that he often gave lectures to members of the bench and had discerned no signs of discriminatory sentiments among them. Что касается отношения судей к нарушениям прав незаконных иммигрантов, он сообщает, что часто читает лекции для членов состава судов и не замечал среди них признаков дискриминационных настроений.
Mr. Johnson López said that he would appreciate additional information regarding the constitutional or legal provisions underpinning the decision to remove more than 60 judges from office and the legal formalities for replacing members of the bench. Г-н Джонсон Лопес говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию о положениях конституции или законодательства, лежащих в основе решения об отстранении более 60 судей от занимаемой должности и о правовых формальностях замены членов суда.
Judges who have been removed from office may be subject to criminal prosecution and held in short-term detention only with the consent of the disciplinary bench of the Supreme Court. После отстранения судей от должности они могут быть привлечены к уголовной ответственности и арестованы при наличии согласия дисциплинарной коллегии Верховного суда.
On 6 November 2002, a bench of three judges, Gunawardana and Pocar), pursuant to rule 65(D), rejected the application for leave to appeal. 6 ноября 2002 года коллегия в составе трех судей, Гунавардана и Покар) согласно правилу 65(D) отклонила ходатайство дать разрешение на апелляцию.
On 18 November 2002, pursuant to rule 65(D), a bench of three judges, Shahabuddeen and Güney) dismissed the application for leave to appeal. 18 ноября 2002 года согласно правилу 65(D) коллегия в составе трех судей, Шахабуддин и Гюней) отклонила ходатайство о разрешении на апелляцию.
On 24 July 2002, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Gunawardana and Pocar) decided pursuant to rule 72(E) that the appeal was from a decision on a motion challenging jurisdiction. 24 июля 2002 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Гунавардана и Покар) приняла решение согласно правилу 72(E) о том, что апелляция касается решения относительно ходатайства, оспаривающего юрисдикцию.
Sub-rule 65(D) provides that any Trial Chamber decision under rule 65 on provisional release shall be subject to appeal in cases where leave is granted by a bench of three judges of the Appeals Chamber, upon good cause being shown. Подправило 65(D) предусматривает, что любое решение Судебной камеры по правилу 65 о предварительном освобождении может обжаловаться в случаях, когда разрешение дается коллегией в составе трех судей Апелляционной камеры при наличии убедительных причин.
On 26 June 2003, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Shahabuddeen and Güney) refused Šainović leave to appeal on the ground that he had not shown good cause within the meaning of rule 65(D). 26 июня 2003 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Шахабуддин и Гюней) отказала Шайновичу в разрешении на подачу апелляции на том основании, что он не привел убедительных причин по смыслу правила 65 (D).
The bench has also been handling pre-trial matters in the Ngirabatware case, and one Judge of the bench is presiding in the Hategekimana trial. Тот же судейский состав также занимался предварительным производством по делу Нгирабатваре, и один из его судей является председательствующим судьей в процессе по делу Хатегекиманы.
In fact, the bench of three judges who heard the case was unanimous in its decision. Действительно, трое судей, рассматривавшие данное дело, приняли решение единогласно.