Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Соответствуют

Примеры в контексте "Below - Соответствуют"

Примеры: Below - Соответствуют
Objectives, outputs and activities are at levels below each Rights Group. Цели, практические итоги и виды деятельности соответствуют более низким уровням в рамках каждой группы прав.
Detention conditions are still below minimum human rights standards. Условия содержания под стражей все еще не соответствуют минимальным стандартам в области прав человека.
The priorities correspond to those set in the national Decent Work Agenda and are described below. Приоритеты соответствуют приоритетам, установленным в Национальной программе по обеспечению достойной работы, и освещаются ниже.
The question numbers below refer to the paragraphs in that report. Номера приведенных ниже вопросов соответствуют номерам пунктов этого доклада.
The exposure conditions shall comply with the specifications in the Table 2 below. 5.1 Условия экспонирования соответствуют параметрам, определенным в таблице 2 ниже.
7.2.3 Portable receptacles, sometimes marketed under the term 'bowsers', shall be considered as IBCs if they meet the conditions set out below. 7.2.3 Съемные резервуары, иногда сбываемые под названием баузеры , должны считаться КСГМГ, если они соответствуют нижеизложенным требованиям.
Detention conditions are reported as below human rights standards set by the Geneva Conventions and the United Nations. Условия содержания под стражей, по сообщениям, не соответствуют правозащитным нормам, установленным Женевскими конвенциями и Организацией Объединенных Наций.
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan. Условия содержания в большинстве центров заключения несовершеннолетних в Афганистане далеко не соответствуют минимально приемлемым международным нормам.
Prisons now meet most European standards for prisoners, but security remains below European standards В настоящее время условия содержания заключенных в тюрьмах соответствуют большинству европейских стандартов, однако уровень безопасности по-прежнему ниже того, который предусмотрен согласно европейским стандартам
So the numbers below Aura correspond to the swords in the Lelantos tattoo. Числа внизу Ауры соответствуют мечам на татуировке Лелантоса.
The evolution of world economic growth is encouraging, although many countries continue to have an economic performance below their potential. Продолжающийся мировой экономический рост является обнадеживающим, хотя во многих странах показатели экономической деятельности по-прежнему не соответствуют их потенциалу.
Detention conditions in Rwanda have been largely recognized as being below human standards and should be radically improved. Условия содержания заключенных в Руанде, как было широко признано, не соответствуют общепринятым нормам и должны быть кардинально улучшены.
In place but not computerized and below standards Регистр и журнал ведутся, но не компьютеризированы и не соответствуют стандартам
NHRC stated that the detention and treatment of juveniles below 18 years was not in accordance with international standards. НКПЧ заявила, что режим содержания под стражей и обращение с несовершеннолетними, не достигшими 18-летнего возраста, не соответствуют международным стандартам.
(b) the detected ambient lighting levels are as prescribed in paragraph 6.1.9.3.5. below. 6.1.9.3.5. Ь) идентифицируемые уровни окружающего освещения соответствуют уровням, предписанным в пункте 6.1.9.3.5 ниже.
1.1. This test procedure is applicable for new tyres corresponding to the characteristics specified in paragraph 3.4. below. 1.2. 1.1 Данную процедуру испытания применяют к новым шинам, которые соответствуют характеристикам, указанным в пункте 3.4 ниже.
Japan has applied the same requirements as the amendments in this document since 1993, resulting in a reduction of one-third in the fire incidence rate (see the Figure 1 below). Япония применяет требования, которые соответствуют тем, что отражены в поправках, содержащихся в настоящем документе, начиная с 1993 года, причем это привело к сокращению числа случаев возникновения пожара на одну треть (см. рис. 1 ниже).
The figures given below are the proportion of total votes cast to the population eligible to vote in each province. Приведенные ниже показатели соответствуют доле от общего числа жителей каждой провинции, имеющих право на участие в выборах.
Pipes for loading and unloading may be fitted in the cargo pump-rooms below deck only when they conform to the provisions of 9.3.2.17.6. Погрузочно-разгрузочные трубопроводы могут быть расположены в подпалубных отделениях грузовых насосов только в том случае, если они соответствуют предписаниям маргинального номера 321217 (6) пункта 9.3.2.17.6.
The status of those activities identified by countries as nfp (or which appear to correspond to the IPF/IFF definition) is described below. Ниже описывается положение дел в области тех мероприятий, которые страны определяют как НЛП (или которые соответствуют определению МГЛ/МФЛ).
This initiative, as well as those referred to immediately below, are fully consistent with articles 38, 41 and 42 of the Declaration. Эта инициатива, а также инициативы, упоминаемые ниже, в полной мере соответствуют статьям 38, 41 и 42 Декларации.
With payback periods that reflected social planners' perspectives, GHGs could be reduced by 20 - 25 per cent below baseline projections at rather low cost. При тех периодах окупаемости, которые соответствуют современным подходам в области социального планирования, сравнительно небольшие затраты могут позволить сократить выбросы ПГ на 20-25% по сравнению с базовыми прогнозами.
A number of the provisions in the outline below are marked by footnotes indicating that they correspond to one of the subparagraphs in paragraph 27. Ряд положений в приведенном ниже описании снабжены сносками, указывающими на то, что они соответствуют одному из подпунктов пункта 27.
Many seamounts, with a range of appropriate ore grades, do occur within the bounds of the examples illustrated below. Многие подводные горы, на которых залегают породы соответствующего диапазона сортности, действительно соответствуют параметрам примеров, проиллюстрированных ниже.
These elements generally correspond to the structure of the conceptual framework developed for the Platform, and the figure below illustrates how scenarios and models are typically coupled to provide projections of future trajectories of biodiversity, ecosystem services and human well-being. Эти элементы, в целом, соответствуют структуре концептуальной основы, разработанной для Платформы, и на рисунке ниже показано, как обычно совмещаются сценарии и модели в целях подготовки прогнозов будущих траекторий биоразнообразия, экосистемных услуг и благосостояния человека.