Английский - русский
Перевод слова Beloved
Вариант перевода Любимый

Примеры в контексте "Beloved - Любимый"

Примеры: Beloved - Любимый
Your beloved Common Man may marry for love, why not me? Твой любимый простой человек может жениться по любви, так почему не я?
"Come, o beloved." "Приди, мой любимый."
And it finally drove our beloved dragon away! И из-за этого наш любимый дракон улетел!
If the truth would come out about the assault, your beloved husband wouldn't have been home for a long time. Если правда о нападении выйдет наружу, ваш любимый муж еще очень долго не попадет домой.
Citizens of Mexifornia, this border wall, now complete, will protect our beloved town for years to come. Граждане Мексифорнии, стена наконец-то закончена и защитит наш любимый город на долгие годы.
Why, I'm going to dismantle your beloved city, from the top... on down. Я разрушу твой любимый город до самого основания.
Who is the man that my beloved mentor trusted even more than me? Кому же мой любимый наставник доверяет больше, чем мне?
My beloved brother, got something important to tell you: Мой любимый брат, хочу что-то важное тебе сказать:
We spent the next 15 years building our beloved home: 15 лет мы строили наш любимый дом:
As I write these very words, the witch, Margaret Morgan, gathers with her coven of six deep within the woods surrounding our beloved Salem. Пока я пишу эти строки, ведьма, Маргарет Морган, собирает шабаш из шести ведьм глубоко внутри лесов, окружающих наш любимый Салем.
Yes, when we couldn't come to terms on my brother, my beloved husband locked me in a tower. Да, когда мы не сошлись во мнениях относительно моего брата, мой любимый муж запер меня в башне.
Three cheers for my beloved and future husband. Да здравствует мой любимый, будущий муж!
I see proud people ready to fight for their beloved town. Гордых людей, готовых сразиться за любимый город!
Or does it improve your beloved artistic talents? Или твой любимый способен усовершенствовать твой талант?
Saul flatly rejects the possibility of the CIA conducting any investigation into Brody, who is now a beloved war hero. Сол категорически отвергает возможность того, чтобы ЦРУ проводило какое-либо расследование в отношение Броуди, который теперь всеми любимый герой войны.
As a child, Buster had a beloved parakeet... who, after landing on their housekeeper Rose's wig, flew away... when she took out the trash and into a transformer. Ребёнком, у Бастера был любимый попугай... который сел на парик домработницы Розы и, когда она выносила мусор, улетел и врезался в трансформатор.
Mrs. James Richardson, do you know where your beloved husband is? Миссис Джэймс Ричардсон, Знаете ли Вы, где Ваш любимый муж?
A young railroad engineer who aspires to be a soldier decides to single-handedly save his beloved train, - called? Молодой инженер железной дороги стремится стать солдатом, решив в одиночку спасти свой любимый поезд, название которого?
A woman returns to her family estate in the Russian countryside and she realizes that she has to sell her beloved cherry orchard, which is the magical place of her youth. Женщина возвращается в свою семейную усадьбу в русской деревне и понимает что ей придется продать ее любимый вишневый сад, волшебное место ее юности.
The Pope's attendants and his beloved nephew Francesco all soon fled; only the Spaniard Pedro Rodríguez, Cardinal of Santa Sabina, remained at his side to the end. Прислуга Папы и его любимый племянник Франческо вскоре спасались бегом; только испанцы Педро Родригес и Кардинал Санта-Сабина остались на его стороне до конца.
And what will you do, Arthur, when you return to your beloved Rome? А что ты станешь делать, Артур, вернувшись в свой любимый Рим?
My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where waves roll from sea And give a kiss to shore. Ты любимый берег, где волны катят от моря и целуют родной берег.
Now, my beloved class, this is what we must do: И сегодня, мой любимый класс, вот что мы должны сделать:
The only colour left in her life was her beloved Damian, only an arm's length away but as distant as the moon. Только цвет остался в её жизни, любимый Дамиан, был на расстоянии руки, но так далёк, как луна.
Coming back to Spain, returning to this beloved theater, Вернувшись в Испанию, в этот любимый театр,