| In the process, she surrenders to Krishna saying I give you all, my beloved child... | В этот момент она предаётся Кришне: «Я отдаю тебе всё, мой любимый ребёнок... Я твоя». |
| Why, I'm going to dismantle your beloved city, from the top... on down. | Я разрушу твой любимый город до самого основания. |
| Gurney Halleck's beloved zither: the baliset. | любимый инструмент Гурни Халлека - балисет! |
| I always like to say some of my best friends are extroverts, including my beloved husband. | Некоторые из моих лучших друзей - экстраверты, например, мой любимый муж. |
| Beloved by all, missing. | Любимый всеми, пропавший. |
| For years, you have been quite happy to see your beloved endure her trial. | В течение многих лет, вы были довольно рад видеть ваш возлюбленный выдержать ее испытания. |
| "Your beloved's crazy about you." | "Твой возлюбленный без ума от тебя" |
| And what name do I whisper to you, beloved? | И как мне называть тебя, возлюбленный? |
| Her beloved is gone, life has no meaning anymore, ir becomes hard and bitter, | Ее возлюбленный ушел, жизнь потеряла смысл, все стало тяжким и горьким... |
| Yes, my beloved. | Да, мой возлюбленный. |
| If your dearly beloved is dead, I guarantee you can kill anyone. | Если твоя возлюбленная умрет, я гарантирую, что ты сможешь убить кого-нибудь. |
| Seattle's preeminent zombie hunter not realizing the entire time that his own beloved... | Выдающийся охотник Сиэтлла на зомби за всё это время так и не понял, что его возлюбленная... |
| By day, he assisted Davy in the lab, at day's end, he climbed the stairs to the little apartment where his beloved bride Sarah was waiting. | Вденьон помогалДэви в лаборатории, под конец дня поднимался по лестнице в маленькую квартиру, где его ожидала возлюбленная, невеста Сара |
| "Jaan," as you're well aware, is the Pashto for "beloved." | "Джаан", на языке Пушту, как вам известно, означает "возлюбленная". |
| Here lies in the confident hope... of the blessed resurrection and life eternal... the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue... | "Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет." |
| For the sake of our beloved Sister Mary Cynthia... we must keep this to ourselves. | Ради блага дорогой нашей сестры Мэри Синтии мы не должны никому об этом говорить. |
| See us sitting there, all tension head to toes, how much are the bonds of our beloved mother. | Все мы сидим тут, напряженные до предела, думая, какую стоимость имеют ценные бумаги нашей дорогой мамы. |
| Instead, we choose to trust that the invitation for us to become part of an agenda for further change is in recognition of our joint responsibility to try to achieve the best for the good and welfare of our beloved United Nations. | Напротив, нам хотелось бы верить, что предложение принять участие в осуществлении программы дальнейших преобразований является подтверждением нашей совместной ответственности обеспечить наилучшие результаты в интересах и на благо дорогой Организации Объединенных Наций. |
| Your beloved leader is a MAN! | Ваш дорогой лидер - МУЖИК! |
| Well into double digits, mate, bloody streets ahead of our beloved leader, Captain Capitulate. | И с таким цифрами, дорогой, ты более чем опережаешь нашего любимого лидера, капитана Капитулянта. |
| I heard that your beloved son has died | Мне стало известно, что ваш обожаемый сынок мёртв. |
| I thought you were their beloved Dr. Porter. | Я думал, вы их обожаемый доктор Портер. |
| And she couldn't believe that her beloved boss would lie to her. | И не допускала мысли, что её обожаемый босс мог солгать ей. |
| TV's most beloved zoologist and veterinarian, and the new face of the Mirando Corporation, Dr. Johnny Wilcox! | Самый обожаемый зоолог и ветеринар на телевидении, новое лицо корпорации "Мирандо" - доктор Джонни Уилкокс! |
| After Kristallnacht, when more than 200 synagogues all over Germany-including Ilse's beloved "House"-were torched and destroyed, the situation worsened dramatically. | Ситуация резко осложнилась после Хрустальной ночи, когда более 200 синагог по всей Германии, включая обожаемый «дом» Ильзы, были разрушены и преданы огню. |
| I'm so beloved, I can do no wrong. | Меня так все любят, у меня не получается сделать что-то не так. |
| The more I try to break him, the more he is beloved. | Чем больше я пытаюсь его сломить, тем больше его любят. |
| All right, you are beloved from Bourbon Street to the swamps 'cause you go out of your way to be of assistance to this whole city, including... all of my counterparts on the council. | Тебя любят от Бурбон Стрит до болот, потому что ты изо всех сил стараешься помогать целому городу, в том числе... всем моим коллегам в Совете. |
| I'm beloved by everyone in San Diego. | Меня любят все жители Сан-Диего. |
| We're in our beloved countryside, if he cannot... behave like an adult towards these dear people... | Мы в нашей деревне, если у него не получается вести себя, как взрослый, с людьми, которые нас так любят... |
| Illyria was feared and beloved, as few are. | Иллирию боялись и любили, как мало кого из них. |
| Your father really was beloved. | Твоего отца очень любили. |
| A beloved grandmother, a lover - somebody in your life who you love with all your heart, but that person is no longer with you. | бабушку, друга, того, кого вы любили всем сердцем и кого больше нет. |
| Lester Richards was a man beloved by family... friends and colleagues. | Стр. 401"Лестера Ричардса любила семья, любили друзья и коллеги. |
| Ross wasn't exactly beloved by his fellow inmates. | Местные уголовники не сильно-то его любили. |
| Expressing that love, our beloved's potential comes true. | Показывая свою любовь, мы позволяем потенциалу возлюбленного реализоваться. |
| If you help me save my love, you'll be celebrated in song for 100 years, and that's a promise from Galavant, the most beloved warrior in the five kingdoms and Knight Beat Magazine's Swordsman of the Year... | Если вы поможете мне спасти мою любовь, ещё сотню лет о вас будут слагать песни это обещание Галаванта, самого любимого воина пяти королевств и лучшего мечника по версии журнала "Рыцарский удар"... |
| My immortal beloved left me. | Любовь всей моей жизни покинула меня. |
| Yes, my beloved? | Да, любовь моя. |
| My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where the holy language is still spoken - My most loved Livonian. | Ты моя единственная любовь в мире, моё дорогое Отечество Моё Отечество, Родина моя. ты любимый берег, где святой язык до сих пор говорит, мой самый любимый Ливский язык. |
| As fan I number the 1 of the Becortes winner of the campaign post and gain prizes is my beloved sister! | Как номер вентилятора iего 1 из winner Becortes призов столба и увеличения кампании будет моей beloved сестрой! |
| Beloved Antichrist is the sixteenth full-length album by Swedish symphonic metal band Therion. | Beloved Antichrist - шестнадцатый студийный альбом шведской симфоник-метал-группы Therion. |
| Vega has released nine studio albums to date, the latest of which is Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers, released in 2016. | В 2016 году музыкальный материал пьесы вышел на девятом номерном альбоме Веги Lover, Beloved: Songs from an Evening with Carson McCullers. |
| The monument still stands and reads: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND.MURDERED 24th DEC 1891, AT WINDSOR, MELBOURNE.AGED 26 YEARS. | Памятник стоит и поныне, на нём можно прочесть надпись: EMILY LYDIA MATHER beloved daughter of JOHN&DOVE MATHER of RAINHILL, ENGLAND. |
| The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. | «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон. |
| Go heal yourself... my beloved immortal. | Исцели себя... мой ненаглядный бессмертный. |
| Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? | Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
| All is well, my beloved. | Всё хорошо, мой ненаглядный. |
| Apparently, her beloved ascendant's been destroyed. | Её ненаглядный асцендент был уничтожен. |
| And you understand what's happening, do you not, O Best Beloved? | Ты понимаешь, что мы делаем, правда, ненаглядный ты мой? |
| On this festive, enchanted day... Families bring food and offerings... To the altars of their beloved. | В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких. |
| Why is the wind always blowing If we are commemorate our beloved? | Зачем ветер все дует, когда поминаем мы милых и близких? |
| It happens very often that they lost their beloved in the course of events they have to describe, so witnessing in these circumstances is even more difficult for them. | Нередко оказывалось, что они утратили кого-то из своих близких в ходе событий, о которых должны были рассказывать, и в подобных обстоятельствах дача показаний была для них еще более трудной. |
| And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah. | Мы на самом деле потеряли много жизней, погибло много врачей, включая моих близких коллег, пять человек - Мбалу Фонни, Алекс Мойгбой, доктор Хумарр Кан, Алис Ковома и Мохамед Фуллах. |
| By those means, we can at least alleviate the torture caused by endless waiting and uncertainty about the return of one's beloved. | С помощью подобных средств мы, по крайней мере, можем облегчить те страдания, которые им причиняет бесконечное ожидание возвращения родных и близких домой и неизвестность. |