The Jackson family released a statement following the death: Our beloved son, brother, uncle and father of three children has gone so unexpectedly, in such a tragic way and much too soon. |
Наш любимый сын, брат и отец троих детей ушёл так неожиданно, таким трагическим образом и так быстро. |
$My beloved monster and me$ $ We go everywhere together$ $ We arin'a raincoat that has four sleeves$ |
Мой любимый монстр и я Мы повсюду ходим вместе Надеваем плащ, у которого четыре рукава |
I'm Nathan Gardner, your beloved principal, and this is our superintendent, Mr. Sedgwick, who made a special visit to meet you. |
Наконец-то, мы познакомились Я Нейтан Гарднер, твой любимый директор А это окружной инспектор мистер Седжвик |
The Government and people of Samoa, on whose behalf I speak, are touched by the honour accorded to our beloved, the late head of State of Samoa, His Highness Susuga Malietoa Tanumafili II. |
Правительство и народ Самоа, от имени которых я выступаю, тронуты той честью, которой был удостоен наш любимый покойный глава Государства Самоа Его Высочество Сасуга Малиетоа Танумафили II. |
My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where the holy language is still spoken - My most loved Livonian. |
Ты моя единственная любовь в мире, моё дорогое Отечество Моё Отечество, Родина моя. ты любимый берег, где святой язык до сих пор говорит, мой самый любимый Ливский язык. |
Another good friend of Mr. Belk was Mr. Jack Kelly, past President of the United States Olympic Committee, the son of an Olympian gold medalist - and an Olympian silver medalist himself - and the beloved uncle of our Acting President. |
Другим добрым другом г-на Белка был г-н Джек Келли, тоже один из бывших председателей Олимпийского комитета Соединенных Штатов, сын олимпийского чемпиона - и сам серебряный призер Олимпийских игр - и любимый дядя нашего ныне исполняющего обязанности Председателя. |
You know all the problems that arose when our beloved new deal was imposed in '65. |
Вы, конечно, знаете о проблемах, которые возникли, когда в 65-м приняли наш любимый закон? |
Martín lies that he does not love her anymore and tells her that he can't forgive her, but he wants her and Lorenzo to be together so his beloved father can finally be happy with the woman he waited twenty years to be with. |
Мартин и Аврора случайно встречаются, где он рассказывает ей, что он не любит её больше, и что хотя он не может простить её, он хочет, чтобы она и Лоренсо были вместе, чтобы его любимый отец стал наконец счастливым. |
Beloved son has regained favor of his father. |
Любимый сын вернул благосклонность отца. |
Beloved Oppressor, try to get some sleep. |
Любимый Угнетатель, попытайтесь уснуть. |
In in I commence my return to my beloved home? |
Сколько месяцев, сколько лет пройдёт, прежде чем я вернусь в любимый дом? |
Well, if you were to send her a little something from, say, Dylan's Candy Bar, I think she just might approve our beloved kitchen accessory. |
Ну, если вы отправите ей маленький презент, скажем из "Шоколадницы Дилана", то, возможно, она оставит нам наш любимый кухонный прибор. |
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared. |
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился. |
Did "Dear Leader" Kim Jong-il suffer a heart attack in bed, or, more nobly, on a train trip while working for the welfare of his beloved people? |
«Любимый вождь» Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа? |
Philadelphia's own Smoking Joe, the beloved Mr. Joe Frazier! |
Дитя Филадельфии... Горячо любимый нами, Джо Фрезер! |
ADAM NOBLE Beloved Son and Friend |
АДАМ НОУБЛ Любимый Сын и Друг |
Give me your hand, Beloved! |
Дай мне руку, любимый! |
Beloved by all, missing. |
Любимый всеми, пропавший. |
LONG LIVE OUR BELOVED COMRADE TITO |
Да здравствует наш любимый товарищ Тито. |
His most important book remains Cel mai iubit dintre pământeni ("The Most Beloved of Earthlings"), a cruel description of communist society. |
Но его самая значительная книга - «Самый любимый среди землян», жестокое описание коммунистического общества. |
The François Villon story was also filmed in 1927 under the title The Beloved Rogue, with John Barrymore in the lead role. |
История Франсуа Вийона также рассказана в фильме «Любимый плут» (1927) с Джоном Берримором в главной роли. |
This is our most popular affordable package, the "Dearly Beloved." |
Это наш самый популярный вариант, которые многие могут себе позволить, "Любимый усопший". |