Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начинаться

Примеры в контексте "Begin - Начинаться"

Примеры: Begin - Начинаться
Protection of women in such times must therefore begin during times of peace. Поэтому защита женщин в такие периоды должна начинаться еще в мирное время.
Successive terms of office will begin on 1 January. Впоследствии периоды сроков полномочий будут начинаться с 1 января.
In post-conflict environments, long-term mine action planning and national capacity-building must begin as early as possible. В постконфликтных ситуациях работа по долгосрочному планированию деятельности, связанной с разминированием, и созданию национального потенциала должна начинаться как можно раньше.
The consultations of the Council should, however, begin after open discussion, not the reverse. При этом консультации Совета должны начинаться после проведения открытых обсуждений, а не наоборот.
Responses to the challenges of globalization must begin at home. Меры реагирования на проблемы глобализации должны начинаться на местах.
Once the grant was adjusted, a new round of tracking should begin. После того как размер субсидии скорректирован, должен начинаться новый цикл отслеживания.
Increasing women's political presence must begin even before conflict ceases. Расширение женского политического присутствия должно начинаться еще до прекращения конфликта.
Negotiations should begin and conclude on time. Переговоры должны начинаться и завершаться вовремя.
Any phase can begin at any time, and does not require the completion of previous phases before initiation. Любая стадия может начинаться в любое время, причем для ее начала не требуется завершения предыдущих стадий.
We believe that prevention and response to gender-based violence should begin at the onset of every emergency. Мы полагаем, что работа по предотвращению такого насилия и реагированию на него должна начинаться непосредственно с возникновением любой чрезвычайной ситуации.
Gas extraction should begin early, 5-10 years before development of the mine starts. Добыча газа должна начинаться заблаговременно, за 5-10 лет до начала ведения горных работ.
According to the representative of CAN, capacity is the front end of the implementation pipeline and it is where all mitigation action must begin. Согласно представителю СЗК, потенциал находится в начале цепочки осуществления и именно там должны начинаться все действия по предотвращению изменения климата.
Consequently, recommendation 35 provided clear guidelines on what was considered to be freedom of expression and at what point combatting racist hate speech must begin. Соответственно рекомендация 35 содержит четкие руководящие указания в отношении того, что является свободой выражения мнений и с какого момента должна начинаться борьба с ненавистническими высказываниями расистского толка.
Outreach efforts should begin long before the reparations programme is fully designed and must be cognizant of the obstacles to victims' effective participation in transitional justice. Разъяснительная работа должна начинаться задолго до завершения разработки программы возмещения и должна учитывать препятствия для реального участия жертв в процессах правосудия переходного периода.
Is that not how one should begin? Разве не так они должны начинаться?
Only one story in the whole wide world can begin in a hospital? Одна единственная история во всем мире может начинаться в больнице?
Consultation with indigenous peoples in relation to proposed extractive activities should begin at the earliest stages of the planning process, including its proposal and design. Консультации с коренными народами в связи с предлагаемой деятельностью добывающих предприятий должны начинаться на самых ранних этапах процесса планирования, включая предлагаемую деятельность и его конфигурацию.
To anchor the discussion within the realities of policy-making, however, Canada believes that this process should begin as a dialogue between States. Однако, подходя к дискуссии с точки зрения реалий, связанных с выработкой политического курса, Канада считает, что этот процесс должен начинаться как диалог между государствами.
He noted that, during the month of Ramadan, afternoon meetings would begin at 2.30 p.m. and end at 5.30 p.m. Он отмечает, что в период рамадана дневные заседания будут начинаться в 14 ч. 30 м.
The installation of the tax facilities and controlling facilities should already begin in September, 2007. Вмонтирование налоговых учреждений и контрольных учреждений должно начинаться уже от сентября 2007.
The profit rate rises again, money is invested again: a new cycle may begin. Нормы прибыли снова растут, деньги снова вкладываются: может начинаться новый цикл.
Liquidation planning should actually begin when the initial deployment phase is completed. Планирование процесса ликвидации должно, по сути дела, начинаться уже после завершения первоначального этапа развертывания.
The sentence would therefore begin "The term 'others' relates to". Таким образом, предложение будет начинаться со слов "Термин"других лиц" относится к...".
The sentence should begin: "The Committee suggests...". Оно должно начинаться следующим образом: "Комитет предлагает...".
First, in the third preambular paragraph, the name of the treaty should begin, "Treaty on Further Reduction...". Во-первых, в третьем пункте преамбулы название договора должно начинаться словами «Договора о дальнейшем сокращении...».