Concerning the situation of begging Roma children, it urged the Government to introduce affirmative measures to eliminate begging. |
В связи с положением детей из числа рома, занимающихся попрошайничеством, она настоятельно призвала правительство осуществить позитивные меры с целью ликвидации попрошайничества. |
The Committee also expresses its concern at the increase in begging, particularly among Roma children, and at the nexus between child begging and organized crime. |
Комитет также выражает свою обеспокоенность по поводу все более распространенной практики попрошайничества, особенно среди детей рома, и связи между детским попрошайничеством и организованной преступностью. |
In 2009, the ILO Committee of Experts welcomed the legislative provisions adopted by Belgium to prevent child begging, and to combat the handing over of minors to begging. |
В 2009 году Комитет экспертов МОТ приветствовал принятые Бельгией законодательные положения по предотвращению детского попрошайничества и по борьбе с передачей детей для использования в целях попрошайничества. |
Therefore, the exploitation of begging, including the use of a trafficked dependent person for begging, would fall within the scope of the definition of trafficking in human beings only when all the elements of forced labour or services occur. |
Таким образом, определение торговли людьми распространяется на принуждение к попрошайничеству, в том числе на использование зависимых лиц, ставших предметом торговли людьми, в целях попрошайничества только в случаях, когда выявлены все элементы принудительного труда или услуг. |
The Committee is particularly concerned that children with disabilities are sometimes exploited for the purpose of begging in the streets or elsewhere; sometimes disabilities are inflicted on children for the purpose of begging. |
Комитет особенно озабочен тем, что детей-инвалидов иногда используют для попрошайничества на улицах или в других местах; иногда детей специально калечат для целей попрошайничества. |
DOES IT INVOLVE BEGGING AT AN OFF-RAMP OR SLEEPING IN A CARDBOARD BOX? |
Это насчёт попрошайничества у обочины и ночёвок в картонных коробках? |