| Commend me to thy lady, and bid her hasten all the house to bed, which heavy sorrow makes them apt unto. | Скажи синьоре, Чтоб лечь уговорила всех домашних, И без того измученных от горя. |
| As soon as we are in a quiet place, you'll take the portion; I will ask you to lie down on the bed quickly, for the effect is quite fast. | Когда вы придете, я дам вам выпить препарат, после чего попрошу сразу же лечь, поскольку эффект очень быстрый - максимум 8 минут. |
| You spilt some on the side of the bath, allowing you to murder Jenny before you'd even gone to bed. | Немного соли просыпалось на бортик ванны, указывая на то, что вы убили Дженни до того, как лечь спать. |
| Why don't you help your sister onto the bed and I'll pop and fetch a doctor? | Помогите сестре лечь на кушетку, а я пойду приведу доктора. |
| And it's past her bed T-l-M-E | Ей нужно в кроватку побыстрее лечь спать. |
| Je voudrais. "I would like to stretch out on the bed," | Я бы хотел. "Я хотел бы лечь на кровать" |
| If I bumped the loathing to 9:00, I'd have time to lay in bed... stare at the ceiling and slip slowly into madness. | Конечно, если бьы я перенес борьбу на 9:00, я бьы смог еще... вовремя лечь в кровать, уставиться в потолок, и продолжить медленно сходить с ума: |
| Bed sounds good. I'm exhausted. | Лечь спать звучит хорошо. |