Have I ever told you you're a very beautiful woman? |
Скажи-ка, Фред, я тебе говорил, какая ты красавица? |
Because you're a beautiful woman and you want to get paid for it? |
Потому что вы красавица и хотите, чтобы вам заплатили за это? |
I hope you do not think this is insensitive, but you are a beautiful woman, and you will have no trouble to find a man - ... |
Не сочтите меня бесчувственным, но вы красавица, и вам не составит труда найти нового... |
You one of those girls who's all dark and mysterious, then she takes off her glasses and that amazingly scary ear spike and you realize that, you know, she was beautiful the whole time. |
Ты из тех девчонок, которые такие мрачные и таинственные, а потом она снимает очки и жуткий пирсинг, и ты понимаешь, что она - настоящая красавица. |
Gone are the cares of life's busy throng... ... beautiful dreamer awake unto me. |
Все тревоги шумной жизни и суета растворились, Спящая красавица, проснись, |
Well, that just means that she's been with Danny, so you know she's got to be a beautiful Bella. |
Ну, это просто значит, что она спала с Дэнни, значит можно не сомневаться, что она красавица. |
Why, 'cause she's perfect and beautiful, and has taken every guy I've ever wanted from me? |
Почему, потому что она просто идеальная красавица, которая увела всех парней, что были мне дороги? |
'In the very first day 'Of the first lunar month 'A beautiful girl |
В самый первый день Или в первый лунный месяц Красавица |
That's like being offered the choice of marrying two women, one of them unkind and ugly and the other beautiful with a heart of gold and saying, "No, I want the brutal minger." |
Это как пытаться выбрать из двух замужних женщин, одна из них бессердечная и уродливая, а другая красавица с золотым сердцем, и сказать: "Нет, я хочу отвратительную уродину". |
Well, you're a beautiful woman, probably, and Duggan was trying to summon up the courage to ask you out to dinner, weren't you, Duggan? |
Ну вы же красавица, кажется, и мистер Дагган наверняка пытался набраться храбрости, чтобы пригласить вас на обед, не так ли, мистер Дагган? |
There'll be a gold ring, there'll be a diamond if you want one, but... for now - you beautiful girl - will you just let me love you and accept this blade of grass? |
Будет и золотое кольцо, даже с бриллиантом, если захочешь, но... скажи мне сейчас, красавица, разрешишь ли ты мне просто любить тебя и примешь ли ты эту травинку? |
Beautiful lady, ty acupuncture for happiness. |
Красавица. Давай для твоего счастья проведем тебе сеанс иглотерапии. |
Whether a woman is beautiful or not has nothing to do with her long legs. |
красавица звучит заманчиво и хотя я не высокий блондин я предпочитаю. |
So you go out on that stage now and you show them how beautiful you are. |
Так и ты выйдешь на эту сцену и покажешь им, какая ты красавица. |
Carter, why don't you stroke the kitty's head, show her how beautiful she is? |
Картер, почеши кису за ушком, покажи ей, какая она красавица. |
Beautiful, I don't need a pamphlet. |
Красавица, мне инструкции не нужны. |
Beautiful, smart, star athlete, funny. |
Красавица, умница, главная спортсменка и шутница. |
Beautiful, this is Feng, the guy I'm always telling you about. |
Красавица, это Фенг, парень про которого я тебе говорил. |
Beautiful darling Don't think of me |
Красавица моя, не думай обо мне. |
Beautiful dreamer, queen of my song... ... |
Спящая красавица, принцесса из моей песни, |
Then go home and sing the last 95 verses of America, the Beautiful to my son. |
А потом домой, петь последние 95 строк... "Америка, красавица" моему новорожденному сыну. |
This is my wife, Beautiful. |
Это моя жена. Красавица, правда? |
Did Betty also tell you about the time I heard there was a horse running in the Kentucky Derby named Beautiful Betty? |
Бетти не рассказывала, как я узнала, что в Кентукки участвует лошадь по имени "Красавица Бетти"? |
Clever beautiful, great cook. |
Умница, красавица, а фигура какая. |
People say she's beautiful. |
Знакомые говорят, что она - красавица. |