Примеры в контексте "Bases - База"

Примеры: Bases - База
Croatia welcomes the fact that the Fund has maintained its position as a global fund with one of the broadest donor bases of any multi-donor trust fund administered by the United Nations, and the fact that its donor base is further expanding. Хорватия приветствует тот факт, что Фонд сохраняет свой статус глобального фонда с одной из наиболее широких донорских баз среди многосторонних донорских целевых фондов, находящихся под управлением Организации Объединенных Наций, и тот факт, что его донорская база продолжает расширяться.
This term was used to differentiate major strategic overseas military facilities versus smaller, less secure or temporarily manned contingency tactical locations such as Forward Operating Bases, Forward Operating Sites or Cooperative Security Locations. Термин был использован для отличия крупных стратегических иностранных военных объектов от более мелких и менее безопасных или временно укомплектованных персоналом резервных тактических пунктов, таких как база передового развёртывания, передовая операционная позиция, пункт совместной безопасности (англ.)русск...
One air base group consisted of a main base (built or planned to be built to Bas 90 standard) and a number of alternative and reserve bases. Различные авиабазы сводились в группы (flygbasgrupper), состоявшие из основной базы, построенной или запланированной к строительству по стандарту «База 90», и из нескольких запасных и резервных авиабаз.
The incumbent will be expected to critically review and upgrade the network topology from what was a small regional sector headquarters to the main mission headquarters (Tompong logistics base and Juba House) and to integrate the 28 county support bases. Предполагается, что сотрудник, занимающий эту должность, будет критически анализировать и совершенствовать топологию сети с учетом преобразования небольшого секторального штаба регионального уровня в основной штаб Миссии (база материально-технического снабжения «Томпинг» и «Джуба Хаус»), включив в сеть 28 окружных опорных баз.
In 1996, the Province created a free ItJobNet Web site which involved three searchable data bases: Job openings in New Brunswick companies, posting of individual resumes and the listing of IT companies in New Brunswick. В 1996 году в провинции был создан сайт по поиску рабочих мест "ItJobNet", на котором размещены три базы данных с возможностью поиска данных: база данных об открывающихся вакансиях в компаниях Нью-Брансуика, база данных для размещения индивидуальных резюме и перечень ИТ-компаний Нью-Брансуика.
In 2009 Peru committed to complete the clearance of two police bases (Anti Drug Base - Santa Lucia, and Anti Terrorist Base - Tulumayo) and the clearance of 8,700 square metres in 2 objectives on the border with Ecuador. В 2009 году Перу обязалась завершить расчистку двух полицейских баз (база сил по борьбе с наркотиками - Санта-Люсия и контртеррористическая база - Тулумайо) и расчистку 8700 кв. м территорий на 2 участках на границе с Эквадором.
A main logistics base, to hold strategic reserves as considered necessary, will be established in Bangui and additional logistics bases - Forward Logistics Bases - will be established in the forward areas, as considered necessary. В Банги будет создана основная база материально-технического снабжения, предназначенная для хранения стратегических запасов средств с учетом потребностей, а в районах передового базирования будут создаваться, по мере необходимости, дополнительные базы материально-технического снабжения.
142,350 static troop-days for security to battalion headquarters, state offices and company operating bases (platoon-size Force Protect to 13 x battalion headquarters/state office and company bases for 365 days) Несение службы на стационарных позициях в объеме 142350 человеко-дней для охраны штаба батальона, штатных отделений и ротных оперативных баз (охранное подразделение размером со взвод на 13 штаб батальона/штатное отделение и ротная оперативная база в течение 365 дней)
A Main Logistics Base (MLB), to hold strategic reserves as considered necessary, will be established at Bamako and additional logistics bases including two Forward Logistics Bases (FLBs) established in the forward areas. В Бамако будет создана главная база материально-технического снабжения (ГБМТС), на которой будут храниться необходимые стратегические резервные запасы; кроме того, будут созданы дополнительные базы материально-технического снабжения, включая две передовые базы материально-технического снабжения (ПБМТС) в передовых районах.
The data bases include "Ecotox", "NITE" BUA Reports and Environmental Fate Data Base . К их числу относятся "Экотокс", "NITE", доклады ФУОС и База данных по экологической "судьбе".
The United States has demonstrated its commitment to combating racism and discrimination in its wide-ranging and comprehensive legislative framework, which protects and advances the right to non-discrimination on the bases of, inter alia, race and ethnicity. О приверженности Соединенных Штатов Америки делу борьбы с расизмом и дискриминацией свидетельствует многосторонняя и всеобъемлющая законодательная база, защищающая и поощряющая право на недискриминацию, в том числе по признаку расовой и этнической принадлежности.
For instance, your database has to be licensed on each server on a per CPU bases. Например, ваша база данных лицензируется по количеству процессоров.
Its main base is at Winnipeg James Armstrong Richardson International Airport, with bases, hangars and maintenance facilities at Rankin Inlet Airport and Churchill Airport. Основная база Kivalliq Air находится в Международном аэропорту города Виннипег имени Джеймса Армстронга Ричардсона, вспомогательная инфраструктура по обслуживанию и ремонту воздушных судов располагается в аэропортах Черчилл и Рэнкин-Инлет.
71 temporary operating bases/company operating bases equipped with communications systems; the lower number resulted from the fragile security situation in some critical areas Системами связи была оснащена 71 временная оперативная/ротная база; более низкий показатель обусловлен нестабильной ситуацией в плане безопасности в некоторых важнейших районах
In the worst cases, they disseminated very little in terms of their knowledge and technology, organized bases of production strictly in accordance with their own needs, and failed to advise the recipient country on how to develop its own incremental capability for handling knowledge developed elsewhere. В худшем случае происходит крайне ограниченное распространение знаний и технологий, производствен-ная база создается строго в соответствии с их собственными потребностями и принимающей стране не предлагается рекомендаций о том, каким образом она могла бы создать свой собственный дополнитель-ный потенциал для освоения знаний, получаемых из-за рубежа.