Примеры в контексте "Barely - Мало"

Примеры: Barely - Мало
These were barely sufficient to feed a family. Но и это давало мало возможностей прокормить семью.
The movie is barely related to others in the series. Фильм имеет мало общего с прошлыми частями серии.
And the few men left are barely boys and thieves. Там мало людей, и те не мужчины - темные мальчишки и воры.
Actually, we barely talk about work at home at all. Вообще-то о работе мы говорим мало.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet. Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Yet, when it comes to conflict resolution and peace-building, their voices are barely heard. При этом, когда речь заходит об урегулировании конфликтов и миростроительстве, к их голосам мало кто прислушивается.
However, in technical schools women teachers are barely existent, only 5 percent. Однако в технических училищах преподавателей-женщин очень мало, лишь 5 процентов.
I've barely been outside of Storybrooke. А я же слишком мало была вне Сторибрука.
There's barely enough room to sit down inside. Внутри так мало место, что он может лишь сидеть.
Noah's gone for the summer and we're barely even texting. Ноа уехал на лето и мы мало переписываемся.
By how he reached out to his children and how they barely cared. Из-за того, что он тянулся к своим детям, а их это мало трогало.
She barely has any lungs. 24 weeks is premature, but there's a very good chance. У неё ещё не развиты лёгкие... 24 недели - это мало, но шансы на выживание велики.
I can barely hear as it is. Я и так мало что слышу.
And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb. И ещё у меня есть сестра, с которой я мало общалась после выхода из утробы.
The air is so rare in this place for me that I can barely breathe. Воздуха так мало, что я едва могу дышать.
Indeed, signs of a functioning democracy were barely perceptible and the minority showed little desire to apply the rules arising out of the Convention on Governance of 10 September 1994. Дело в том, что демократия делала лишь свои первые, робкие шаги, и меньшинство, похоже, было мало заинтересовано в проведении в жизнь норм, закрепленных в Соглашении о государственном управлении от 10 сентября 1994 года.
Although support is provided within the framework of development cooperation for all strategic action areas, some are barely touched upon in the reports. В рамках процесса сотрудничества в области развития поддерживаются все стратегически важные направления действий, но о некоторых из них в докладах говорится очень мало.
Well, it's barely a dress at all. Это вообще мало похоже на платье.
The Red Sea was barely known and only trade links with the Maritime republics, the Republic of Venice especially, fostered collection of accurate maritime knowledge. О Красном море европейцы знали очень мало, и только торговые связи морских республик, главным образом Венеции, пополняли копилку знаний о морских путях.
SAFTA was launched in July 2006, but it did little to increase trade between India and Pakistan, which has barely developed since 1947, when the two countries fought the first of many trade - as well as real - wars against each other. SAFTA начала действовать в июле 2006 года, но она мало что сделала для увеличения торговли между Индией и Пакистаном, которая почти не развивалась с 1947 года, когда эти две страны сразились в первой из многих торговых - а также реальных - войн друг против друга.
There's barely any information available on how to use them, and very little is said about how they are produced. Сейчас мы едва ли найдём какую-либо доступную информацию о том, как их использовать, и очень мало сказано о том, как их создают.
The Committee noted with concern that a very low percentage of women occupied political decision-making posts and that the situation had barely changed over the years. Комитет с озабоченностью отметил, что очень мало женщин занимают руководящие политические должности и что в этом вопросе с течением лет практически ничего не изменилось.
This leaves barely 300,000, a very small number, for the rest of the continent. Это значит, что на весь остальной континент едва остается 300000, что очень мало.
As a result, the US showed little patience with Japan on the question of Okinawa, and has barely concealed its contempt for the DPJ government, feeding popular disappointment with its performance so far. В результате, США проявили мало терпения с Японией в вопросе об Окинаве, и с трудом скрыли свое презрение к правительству ДПЯ, питая своими действиями народное разочарование по поводу его работы.
The Secretary-General had reported on options for a facilitation mechanism to promote the development, transfer and dissemination of clean, environmentally sound technology barely two months after the Conference, when there had been little scope for consultation. Генеральный секретарь предложил возможные варианты создания механизма содействия разработке, передаче и распространению чистых и экологически безопасных технологий буквально через два месяца после Конференции, в течение которых было мало возможностей провести консультации.