Its institutional system evolved over the centuries, establishing political bodies (such as the Courts, the Generalitat or the Consell de Cent) and legislation (constitutions, derived from the Usages of Barcelona) which limited the royal power and secured the political model of pactism. |
Были образованы политические органы (такие как Кортесы, Женералитат или Совет Сотни) и выработано законодательство (конституции, происходящие от Обычаев Барселоны), которые ограничивали королевскую власть и закрепили полическую модель пактизма. |
Carlos Hugo's remains were taken from Barcelona to The Hague and laid in state for family members and close relatives in the Fagel Dome on the estate of the Noordeinde Palace (one of the four official palaces of the Dutch royal family). |
Его тело было перевезено из Барселоны в Гаагу, где члены семьи и близкие родственники смогли с ним проститься в королевском дворце Нордейнде (одном из четырех официальных дворцов голландской королевской семьи). |
José Raúl Castro-Smirnov (born 1985), studied nanotechnology at the University of Barcelona, graduated the Higher Institute of Technologies and Applied Sciences in Havana, and University of Seville with a physicist's diploma. |
Преподает в гаванском Университете компьютерных наук Хосе-Рауль Кастро-Смирнов (род. 1985), изучал нанотехнологии в университете Барселоны, окончил Высший институт прикладных наук и технологий в Гаване и Севильский университет с дипломом физика, сейчас работает в Мадридском институте перспективных исследований. |
This homepage is made for our samoyed family - Barcelona, Angel and their sweet puppies, and also for all actual samoyed friends and friends to-be. |
Эта домашняя страница сделана для нашей семьи самоедов - Барселоны, Ангела и маленьких щенков, а также для всех друзей самоедов. |
The parents appealed against the court decision referred to in the previous paragraph and, on 21 May 1992, the Court of Appeal of Barcelona handed down a judgement annulling the declaration of need of care and the custodial measures taken by the Directorate of Child Welfare. |
Родители подали апелляцию на упомянутое в предыдущем пункте судебное решение, и Апелляционный суд Барселоны своим постановлением от 21 мая 1992 года аннулировал заявление о том, что детям угрожает опасность, и отменил полномочия по опеке, осуществляемые Управлением по охране детства. |
Partner organizations were the World Bank Group, the World Trade Organization, the United Nations Conference on Trade and Development, the International Trade Centre, the Association of the Mediterranean Chamber of Industry ASCAME/CCI Barcelona, and the Centre TIME of the Grenoble Graduate Business School. |
В качестве организаций-партнеров выступали Группа Всемирного банка, Всемирная торговая организация, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Международный торговый центр, Ассоциация торгово-промышленных палат Средиземноморья/ТПП Барселоны и Центр "Тайм" при Высшей коммерческой школе Гренобля. |
It is easy to arrive by car or public 5 minutes to Vallvidrera funicular station and 20 minutes to Catalua Square, Barcelona's downtown. |
Дома расположены в легко доступной как для частного, так и для общественного транспорта зоне, в 5 минутах от фуникулера Вальвидрера и 20 минутах от Площади Каталония, в центре Барселоны. |
The area is delightful and is just a few minutes from both the center of Barcelona and the Gaudi attractions, the amazing Casa Batlou and the Pedrera, the imaginative rooftop creation of Gaudi. |
Номер находится в идеальном месте всего в нескольких минутах как от центра Барселоны, так и от творений Годи, удивительной Каса Батлоу и Педреры, удивительной крыши, созданной Годи. |
He was awarded the National Photography Prize by Spain's Ministry of Culture in 2002, as well as the Golden Medal for Cultural Merit by the Barcelona city council, the National Visual Arts Prize by the Generalitat de Catalunya and the Creu de Sant Jordi in 2006. |
Он был удостоен Национальной премии Фотография Министерства культуры Испании в 2002 году, а также награждён Золотой медалью городского совета Барселоны, Национальной премией в области визуальных искусств Правительства Каталонии и Крестом Сант-Жорди в 2006 году. |
the leading independent portal dedicated to the Foreign Exchange (Forex) market, was brought to life in January 2000 by its founder, Francesc Riverola, an economist from Barcelona (Catalunya), who moulded his original "home business" into a solid international company. |
ведущий независимый интернет-портал, посвященный рынку Форекс, был основан в 2000 году экономистом из Барселоны (Каталонии) Франческо Риверола, который сумел воплотить свое хобби в солидную международную компанию. |
I was 27, and I was home from Barcelona, and I was visiting my parents for Christmas, and I was cooking dinner with my mother, and we were alone in the kitchen. |
Мне было 27 лет и я приехал домой из Барселоны, приехал к родителям на Рождество и готовил обед с матерью, мы были на кухне одни. |
His father, José Amar y Arguedas, was physician to King Ferdinand VI; his grandfather, Miguel Borbón y Berne, was physician to King Charles III; and his sister Josefa belonged to the Royal Medical Society of Barcelona. |
Амар Хосе принадлежал к семье потомственных медиков: его отец Хосе Амар де Аргедас был врачом короля Фердинанда VI, дед Мигель Борбон-и-Берне - врачом короля Карла III, а сестра Хосефа была членом Королевского медицинского общества Барселоны. |
The newly formed Madrid Football Federation, who organized the competition for the first time (the previous tournament was organized by Madrid CF), invited Athletic Bilbao representing Biscay and Espanyol of Barcelona representing Catalonia. |
Вновь сформированная Федерация футбола Мадрида, которая организовала турнир впервые (предыдущий турнир был организован ФК «Мадрид»), пригласила: «Атлетик Бильбао», представляющий регион Бискайи и «Эспаньол» из Барселоны, представляющий Каталонию. |
The hippest part of Barcelona. |
Грасия - самый модный квартал Барселоны. |
The following season, having only appeared once in their UEFA Cup Winners' Cup defence, he was brought in to start the first leg of the semi-final against Liverpool as PSG won 3-0, and also played 90 minutes in the final loss to Barcelona. |
В следующем сезоне, появившись только один раз в их защиту Кубок обладателей кубков, он провёл первый полуфинальный домашний матч против «Ливерпуля», который ПСЖ выиграл со счётом 3:0, а также сыграл 90 минут в финальном матче против «Барселоны» в Роттердаме. |
It was later confirmed that Kenedy was on trial at Chelsea, where he played in a pre-season match against Barcelona, after Kenedy was given permission from Fluminense to play in the game as he had not yet been formally signed. |
Позже было подтверждено, что Кенеди был на просмотре в «Челси», где 29 июля сыграл в предсезонном матче против «Барселоны» со специального разрешения «Флуминенсе», так как игрок ещё не был официально подписан. |
In 2011, aged only 15, he was already linked to the likes of Barcelona, Real Madrid, Manchester United, Manchester City and Chelsea. |
В 2011 году, когда ему было 15 лет, он заинтересовал скаутов «Барселоны», «Реал Мадрида», «Манчестер Юнайтед», «Манчестер Сити» и «Челси». |
After finishing his football formation with FC Barcelona he made his La Liga debut in 1984-85, scoring in his only appearance of the season against Real Zaragoza as Barça pitched in a team majorly composed of youth players due to a general professional's strike. |
После окончания футбольной академии «Барселоны» он дебютировал в Ла Лиге в сезоне 1984/85, забив в своём единственном матче в кампании в ворота «Реал Сарагоса», «Барса» выпустила на матч состав из молодых игроков в связи с всеобщей забастовкой. |
Milan CEO Adriano Galliani, however, stated that a new agreement was worked out so that Milan have an option to sign the player at the end of the season, but Barcelona would still retain their buyback option. |
Тем не менее генеральный директор «Милана» Адриано Галлиани заявил, что у «Милана» есть возможность подписать игрока в конце сезона, но у «Барселоны» все ещё есть возможность выкупа. |