And the list goes on: Citynet in Asia; City Protocol, a new organization out of Barcelona that is using the web to share best practices among countries. |
И список продолжается: Сеть городов в Азии, Городской протокол - новая организация из Барселоны, которая использует Интернет для распространения лучших решений в других странах. |
Receipt of the orders made under non-contentious jurisdiction by Section Fifteen of the Superior Court of Barcelona, to which the appeal lodged by Mr. Balaguer was transmitted. |
Передача решений, принятых в рамках особого производства, в пятнадцатое отделение Высокого суда Барселоны, которому предстояло рассмотреть возбужденное г-ном Балагером ходатайство об обжаловании. |
Also very close to the sea, to Santa Maria del Mar, and just a few minutes (walking through Barcelona's most restaurant dense area) to the Rambla. |
Он также находятся очень близко от моря, от Санта Мария дель Маар и всего в нескольких минутах ходьбы (путь проходит через район Барселоны, где находится множество ресторанов) от Рамбла. |
Apart from paying tribute to UN-Habitat and the city of Barcelona for the success of the Forum, speakers reiterated the key challenges facing a rapidly urbanizing world and the need to reaffirm the global commitments which have been made, particularly the Millennium Development Goals. |
Отмечая вклад ООН-Хабитат и городских властей Барселоны в успешное проведение Форума, выступавшие вновь говорили о ключевых проблемах быстро урбанизирующегося мира и необходимости еще раз подтвердить принятые глобальные обязательства - прежде всего цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия. |
2.3 The author lodged an appeal with the Provincial High Court in Barcelona. She sought authorization for a hearing so that the appeal could be processed and settled more expeditiously. |
2.3 Автор подала апелляцию в Провинциальный высокий суд Барселоны, попросив определить дату рассмотрения ходатайства для более полного изложения существа дела и принятия решения по жалобе. |
Description If you would like to stay in an apartment with an authentic Barcelona feel, this apartment is simply stunning, with a glass gallery flooding the apartment with natural light. |
Описание Если Вы хотите посетить отель с духом настоящей Барселоны, то этот номер просто идеальный. В нем стеклянная галерея, заполняющая весь номер солнечным светом. |
Barcelona city centre: The hotel is only a 15-minute metro ride away from the city centre, where you will find all the main tourist attractions. |
Центр Барселоны: гостиница расположена в 15 минутах езды на метро от центра, от нее легко добраться до любой туристической достопримечательности города. |
Located right beside Plaza Catalunya in the heart of Barcelona, this design hotel has a sun terrace and fabulous restaurant, and offers free Wi-Fi and gym access. |
Этот дизайн-отель с солнечной террасой и изумительным рестораном расположен в самом сердце Барселоны рядом с площадью Каталонии. Вы можете бесплатно посетить тренажёрный зал и воспользоваться бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
His most acclaimed novel is probably La Ciudad de los Prodigios (The City of Marvels, 1986), about the social and urban evolution of Barcelona between the Universal Expositions of 1888 and 1929. |
Одно из самых известных произведений Эдуардо Мендосы - роман «Город чудес» (исп. La ciudad de los prodigios, 1986), повествующий о социальной и городской эволюции Барселоны в период между Всемирными выставками в 1888-1929 годах. |
In 1967 the Desvalls family handed over the park to the city of Barcelona, who opened to the public in 1971. |
В 1967 году семейство Десвалльсов передало парк городским властям Барселоны, которые открыли парк для публичного посещения в 1971 году. |
The local authorities of the following cities were also represented: Addis Ababa, Bamako, Barcelona, Blantyre, Boulsa, Bucharest, Doula, Dubai, Greater Johannesburg, Ibague, Lusaka, Nairobi, Oslo, Ouagadougou, Sung Nam and Trencin. |
Также были представлены местные органы власти следующих городов: Аддис-Абебы, Бамако, Барселоны, Блантайра, Боулса, Бухареста, Доула, Дубая, Большого Йоханнесбурга, Ибаге, Лусаки, Найроби, Осло, Уагадугу, Сунгнама и Тренцена. |
In other words, most ships from the Far East enter the Mediterranean via the Suez Canal and sail straight past Genoa, Marseille, Barcelona, and Valencia, adding three days to the trip to reach Rotterdam or Hamburg. |
Другими словами, большинство судов с Дальнего Востока попадают в Средиземноморье через Суэцкий канал и направляются далее по морю мимо Генуи, Марселя, Барселоны и Валенсии, добавляя три дня пути, чтобы добраться до Роттердама или Гамбурга. |
It was revealed that one of the halls will be named after former Ferencváros and Barcelona legend László Kubala who played for Ferencváros between 1945 and 1946 and scored 33 goals in 50 matches. |
Клуб объявил, что одно из помещений стадиона будет названо в честь ещё одного легендарного игрока «Ференцвароша» и «Барселоны» - Ласло Кубала, игравшего за «Ференцварош» в 1945-1946 годах и забившего 33 гола в 50 матчах. |
This stunning, spacious, totally renovated 5 bedroom apartment for 9 people in Barcelona is located in a very safe neighborhood only 5 minutes walk from Plaza Espanya (Fira Bcn) and not more than 10 minutes from Plaza Cataluña. |
Вы сможете наслаждаться своим пребыванием в самом сердце Барселоны и 5-ти минутах хотьбы от всех главных достопримечательностей Барселоны, а также очень близко к метро и автобусам. Самые близкие остановки - Plaza Espana и Roquafort. |
Our modern and stylish designer apartment Viana 3-2 is in the very centre of Barcelona, and, newly renovated, offers the maximum luxury. The flat features two bedrooms; the master suite has a large double bed, and the second bedroom two comfortable individual beds. |
Квартиры Viana расположены в одном из самых хороших районов Барселоны, в одной из более типичных испанских окрестностей, из которых Raval/Sant Antoni наиболее известен. |
An attempt to incite the inhabitants of Barcelona to revolt against Philip V failed, and a plan to assault the French naval base at Toulon was abandoned, and an earlier attempt to take Cádiz had failed. |
Попытка поднять восстание Барселоны против Филиппа V провалилась, от нападения на французскую военно-морскую базу в Тулоне было решено отказаться. |
In 2003, I started a project with computer scientist AdamMontandon, and the result, with further collaborations with PeterKese from Slovenia and Matias Lizana from Barcelona, is thiselectronic eye. |
В 2003 году я начал проект вместе с компьютернымспециалистом Адамом Монтандоном. Позже, объединившись с ПитеромКизом из Словении и Матиасом Лизанья из Барселоны, мы создалиэлектронный глаз. |
The Puig family has always been strongly linked to the sailing world, especially in the figure of the late Enrique Puig, director of the company, president of the Salón Náutico and the Royal Barcelona Yacht Club. |
Семья Пуч всегда была тесно связана с миром парусного спорта, особенно в лице уже ушедшего из жизни Энрике Пуча, директора компании, президента Морского салона и Королевского морского клуба Барселоны. |
Marc sings in the Orfeó Català, resident choir of the Palau de la Música de Barcelona, and Marta's superior piano studies were in the ESMUC, the Superior Music School of Catalonia. |
Марк поет в «Орфеон Каталан» - постоянном хоре Дворца музыки Барселоны, а Марта окончила Высшую музыкальную школу Каталонии (ESMUC) по классу фортепиано. |
We are located in a residential area just few blocks from Sagrada Familia church and just 10 minutes away from moust of Barcelona's biggest atractions by metro. |
Мы находимся в жилом районе, всего в нескольких кварталах от Собора Святого Семейства и всего в 10 минутах поездки на метро от основных достопримечательностей Барселоны. |
The property is next to natural park Collserolla. It has an amazing view of Barcelona; it is close to the Mediterranean Sea and Sant Cugat Valley. |
Данный участок расположен у подножия Тибидабо, в гористой местности природного парка Кульсерролья; отсюда можно насладиться великолепными видами города Барселоны, Средиземного моря и долины Сан Кугат. |
In 1968 the club rejoined the Barcelona family as its reserve team, and adopted the blaugrana colours. |
В 1968 году клуб вернулся в семью «Барселоны» в качестве резервной команды и вновь принял традиционные для команды сине-гранатовые цвета. |
As the Count of Barcelona and the Courts added more counties under his jurisdiction, such as the County of Urgell, the name of "Catalonia", which comprised several counties of different names including the County of Barcelona, was used for the whole. |
Когда под юрисдикцию графа Барселоны и Кортесов вошло больше графств, таких как Графство Урхель, название «Каталония», включавшее в себя несколько графств под разными названиями, в том числе графство Барселона, стало использоваться для обозначения всей подвластной территории в целом. |
The Institute shares the building with several research groups, has access to all the campus facilities and to the libraries of the University of Barcelona, Autonomous University of Barcelona and Pompeu Fabra University. |
IBEI делит здание с другими исследовательскими группами Университета Помпеу Фабра, сотрудники института имеют право пользования всеми удобствами кампуса, а также библиотеками Барселонского университета, Автономного университета Барселоны и Университета Помпеу Фабра. |
Towards the end of the 2012-13 season, rumours suggested that Víctor Valdés was to leave Barcelona for Monaco and Reina was to be his replacement. |
К концу сезона 2012/13, по слухам, Виктор Вальдес должен был уйти из «Барселоны» в «Монако», а Рейна должен был стать его заменой. |