Английский - русский
Перевод слова Bankers
Вариант перевода Банкиров

Примеры в контексте "Bankers - Банкиров"

Примеры: Bankers - Банкиров
A number of bankers are now serving time in prison as a result. Несколько банкиров попали за это в тюрьму.
I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water. Лучше умереть, попивая коктейли в кругу банкиров, чем сдохнуть заваленной грудой грязной посуды.
It is not up to supervisory authorities to do the work of bankers; the management of a bank bears full responsibility for its own policy. Надзорные органы не должны подменять функции банкиров; руководство банка несет полную ответственность за свою политику.
Being back in New York, I am reminded of an old saying about bankers. It seems that there are only two types of bankers in the world: bankers with short memories and bankers with no memories. Возвращение в Нью-Йорк напомнило мне старую поговорку о банкирах, согласно которой в мире, по-видимому, существует только две разновидности банкиров: банкиры, у которых короткая память, и банкиры, лишенные памяти.
Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury. Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании.
Easy-Forex Trading Platform, founded by a group of bankers, Forex and Internet experts, offers Forex traders direct access to the global currency markets. Торговая платформа Easy-Forex, созданная группой банкиров, специалистов в торговле иностранной валютой и сети интернет, предлагает торговцам иностранной валютой прямой доступ к глобальным валютным рынкам.
On the rebels' side were all the political parties except the Colorados, most of the bankers and administrators and 80% of military officers. На стороне повстанцев были все политические партии, за исключением Колорадо, большинство банкиров и предпринимателей и 80 % офицеров.
In October 1910, Pierre Wertheimer married Germaine Revel, a daughter of a stockbroker and a member of the Lazard family of investment bankers. В октябре 1910, Пьер Вертхаймер женился на Жермен Ревеле, дочери биржевика и члена семьи инвестиционных банкиров Лазард.
This assessment is repeated daily quoted the statements of hundreds of leading economists, bankers and traders, trying to explain to the public prior to the collapse of the economy. Эта оценка повторяется ежедневно процитировал заявления сотен ведущих экономистов, банкиров и торговцев, пытаясь объяснить общественности, до краха экономики.
Rajan argued that these incentives encouraged bankers to take risks... that might eventually destroy their own firms... or even the entire financial system. Раджан утверждал, что такие системы поощрения побуждают банкиров идти на риски, которые, в конечном счете, могут разрушить их собственные компании или даже всю финансовую систему в целом.
Two bankers who used these services were Ralph Ciofi... and Matthew Tannin, Двое банкиров, которые пользовались этими услугами, были Ральф Чиофи и Мэтью Тэннин,
Why was silver bad for the bankers and gold good? Но почему для банкиров серебро было плохим, а золото хорошим?
Those Medici bankers have a preacher, У этих банкиров Медичи есть проповедник,
Why, unemployed investment bankers, of course! Конечно же, тех самых безработных инвестиционных банкиров!
Much research has tried to establish a connection between bankers' compensation schemes and risk-taking, but has failed to find one. Многие исследования пытались найти связь между компенсационными схемами банкиров и принятием рисков и не сумели найти этой связи.
First, rigid rules that wipe out shareholders and penalize long-term creditors are a clear deterrent from bankers' point of view. Во-первых, жесткие правила, которые избавляют от акционеров и наказывают долгосрочных кредиторов, являются настоящим средством устрашения с точки зрения банкиров.
Given the lack of understanding of risk by investors, and deficiencies in corporate governance, bankers had an incentive not to design good incentive structures. Учитывая недостаточное понимание риска инвесторами, а также дефекты в корпоративном управлении, у банкиров есть стимул не создавать хорошие структуры стимулов.
Why would they kill a bunch of bankers and some... nobody street thug? Зачем им убивать кучку банкиров и какую-то шпану?
Each country programme has developed a strong and dynamic national association of entrepreneurs, supported by a coalition of bankers, established local businessmen and representatives of subsidiaries of TNCs. В рамках каждой страновой программы была создана сильная и динамичная национальная ассоциация предпринимателей, которой оказывают поддержку союзы банкиров, ведущих местных бизнесменов и представителей отделений ТНК.
Okay, so our bad guy takes out a reporter who's doing a story on a secret bankers' meeting. Хорошо, наш мальчиш-плохиш убрал репортёршу, которая собирала материалы о тайной встрече банкиров.
Bank lending required that a group of bankers much smaller in number than that comprising individual or institutional bond holders be familiar with the potential borrower. Для выделения банковских кредитов требовалось, чтобы число банкиров, знакомых с потенциальным заемщиком, было значительно меньше числа владеющих облигациями частных лиц и организаций.
On Thursday, 4 July 1996, a forum was held on the bankers' view on disclosure and accounting-related matters by commercial banks. З. В четверг, 4 июля 1996 года, прошел форум, на котором заслушивались точки зрения банкиров на раскрытие информации коммерческими банками и связанные с учетом вопросы.
On Thursday 4 July a special forum on the bankers' views on disclosure and accounting-related matters will take place. В четверг, 4 июля, будет организован специальный форум, посвященный обсуждению мнений банкиров по поводу раскрытия информации и по вопросам, связанным с учетом.
Such quantities are defined as reserves, and their assessment is of considerable importance to governments, international agencies, economists, bankers, and the international energy industry. Такие количества определяются как запасы, а их оценка имеет важное значение для правительств, международных организаций, экономистов, банкиров и международной энергетической отрасли.
Thanks to telecommunications, some retail banking services can be provided now both domestically and abroad without the actual commercial presence of bankers. Благодаря телекоммуникациям некоторые розничные банковские услуги могут теперь оказываться как внутри страны, так и за рубежом без обязательного фактического коммерческого присутствия банкиров.