Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. |
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках. |
Those agencies favour putting bankers from Goldman Sachs, former members of the Trilateral Commission, into decisive positions of power. |
Эти агентства отдают предпочтение банкирам из «Голдман Сакс», бывшим членам Трехсторонней комиссии, назначая их на важные руководящие посты. |
Congress aided the bankers in carrying out the biggest heist in history with the so called banker bailout of 2008. |
Конгресс помог банкирам осуществить крупнейшее ограбление в истории, путём так называемой помощи банкам 2008 года. |
I told those bankers in Winnipeg... |
Я так и сказал тем банкирам... |
In the real executive power structure, the president serves the Military Industrial Complex, itself owned by the international bankers. |
В реальной исполнительной властной структуре президент служит военно-промышленному комплексу, принадлежащему международным банкирам. |
To see why, it is important to understand why bankers are paid so much. |
Чтобы увидеть почему, необходимо понять, почему банкирам так много платят. |
Now the ECB needs to think about how to help everyone, not just the bankers who bought the bonds. |
Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации. |
Right, we just indicted the bankers. |
Верно, мы совсем недавно предъявили обвинения банкирам. |
The terror you sow on bankers and politicians. |
страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам. |
What could we possibly do to show bankers what was wrong with this logic? |
Что бы нам сделать, чтобы показать банкирам в чем проблема подобной логики? |
These tools would help financial analysts, bankers, and other stakeholders to more precisely link environmental performance with financial performance and would promote comparability between different industrial sectors. |
Этот инструментарий поможет финансовым аналитикам, банкирам и другим заинтересованным сторонам в более четкой увязке экологических показателей с финансовыми показателями и будет способствовать обеспечению сопоставимости между различными промышленными секторами. |
CHICAGO - In its July session, the European parliament approved some of the strictest rules in the world on the bonuses paid to bankers. |
ЧИКАГО. На своей июльской сессии европейский парламент одобрил некоторые из самых суровых норм в мире, касающихся бонусов, которые выплачиваются банкирам. |
My fear is that politicians want to be perceived as tough on bankers, but have no interest in really fixing the problem. |
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы. |
This is why we give bonuses to bankers and pay in all kinds of ways. |
По этой причине мы платим банкирам бонусы и платим разными способами. |
Let's impose a tax on the labor of the American people, which never existed before, to pay the interest to the bankers. |
Давайте введём налог на труд американцев, которого раньше никогда не существовало, и будем платить банкирам процент . |
Why we allow these private bankers to make the money for our country? |
Почему мы позволяем частным банкирам выпускать деньги для нашей страны? |
In your experience, how do bankers usually fare with revolutionaries? |
Что подсказывает ваш опыт: легко ли банкирам иметь дело с освободителями? |
The government had allowed bankers to "negotiate" the results, like a student taking a final examination and then negotiating her grade. |
Правительство позволило банкирам «договориться» о результатах, прямо как студент, который сдает выпускной экзамен, а потом договаривается о своей оценке. |
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply. |
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко. |
In the days before pocket calculators, the numbers that most professionals needed - bankers, insurance agents, ship captains, engineers - were to be found in lookup books like this, filled with tables of figures. |
Во времена, когда не было карманных калькуляторов, цифры, необходимые большинству профессионалов, - банкирам, страховым агентам, капитанам кораблей, инженерам - можно было найти в справочниках, как эти, которые состояли из таблиц и чисел. |
The people of Reykjavik thought it was the best way to send a message to the bankers and the people who had ruined their country. |
Люди Рейкьявика посчитали, что это наилучший способ адресовать послание банкирам и людям, развалившим страну. |
But they left the borders wide open, cause the bankers want the borders open, cause they want a one World Government. |
Но они оставили границы открытыми, потому что банкирам нужны открытые границы, им нужно Мировое правительство. |
But just, folks, you know, all I can say is: take our country back, restore the Constitution, don't let these bankers do this to us anymore. |
Но, ребята, знаете, всё, что я могу сказать: верните себе нашу страну, восстановите Конституцию, не позволяйте банкирам больше так с нами поступать. |
On complex economic matters, trust had been vested in bankers (after all, if they make so much money, they obviously know something!) and in regulators, who often (but not always) came from the markets. |
В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!) и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям. |
NEW YORK - For the American economy - and for many other developed economies - the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years. |
НЬЮ-ЙОРК. Для американской экономики- и для многих других развитых экономик - слоном в посудной лавке является сумма денег, выплаченная банкирам за последние пять лет. |